تألیف‌ها و ترجمه‌های تازه‌ای از فریدالدین رادمهر منتشر می‌شود.

به گزارش ایسنا، رادمهر مجلد دوم کتاب «کشف ذهن» والتر کوفمان را شامل معرفی و بررسی آثار نیچه، هایدگر و بوبر در حال انتشار دارد.

به گفته‌ی او، ترجمه‌ی مجلد سوم کتاب یادشده از انگلیسی هم شامل معرفی و بررسی آثار سه روان‌شناس آلمانی به نام‌های فروید، آدلر و یونگ تا سال جدید به پایان می‌رسد و همچون مجلدهای اول و دوم برای چاپ به نشر چشمه سپرده می‌شود.

او تألیف «هراکلیتوس» نوشته‌ی فیلیپ ویلبر رایت درباره‌ی این فیلسوف یونانی را که قبل از سقراط زندگی می‌کرده است و نیز «ذوالنون مصری» را درباره‌ی این شخصیت، که به گفته‌ی رادمهر از چهره‌های محوری عرفان اسلامی است، به همراه کتاب «مصادر عرفان اسلامی» در حال انجام دارد.

ترجمه‌ی این مترجم از کتاب «لوتر؛ مردی میان خدا و شیطان» هیکو ابرمان هم قرار است به همراه مجلد اول کتاب «کشف ذهن» برای نوبت دوم تجدید چاپ شود. آثار یادشده از سوی نشر چشمه منتشر می‌شوند.

به تازگی نیز با ترجمه‌ی رادمهر، کتاب «کبریت احمر؛ زندگانی ابن ‌عربی» به قلم کلود عداس از سوی انتشارات نیلوفر منتشر شده است.

از رادمهر، پیش‌تر در زمینه‌های تألیف و ترجمه‌ی عرفان اسلامی و دین‌شناسی، آثاری از جمله: «جنید بغدادی (تاج‌العارفین)»، «فضیل عیاض (از رهزنی تا رهرویی)»، «باور خردمندان‌ (شرح اعتقادالحکماء سهروردی)»، «عارفان مسیحی» استیون فانینگ، «جریانات بزرگ در عرفان یهودی» گرشوم شولم، «سفر بی بازگشت» از کلود عداس، «فلسفه‌ی عرفانی ابن مسره» از آسین پالاسیوس و «هرمتیکا» مربوط به آیین هرمسی نوشته‌ی تیموتی فرک به چاپ رسیده‌اند.

به‌واسطه زبان صریح و تند خود معمولا در زمره طردشدگان قرار می‌گرفتند... حال اروپایی را شرح می‌دهد که قربانی اصلی جنگ است. مثله‌شده‌ای که در زیر بدن میلیون‌ها جسد دفن گردیده... سبدی پر از چشم‌های انسان چون صدف‌های تازه دریایی یا چربی انسان به مثابه ابزاری برای تسهیل اصلاح صورت... بیش از آنکه دربند رنجِ خود باشد در بند رنج دیگری است ...
به رغم کم‌حجم بودنش در واقع یک کتابخانه عظیم است... یکی از چالش‌های زمخشری در تفسیر کشاف این بود که مثلا با عرفا گلاویز است، چون عقل کلی که عرفا مطرح می‌کنند برای‌شان قابل قبول نیست... از لحاظ نگرشی من اشعری هستم و ایشان گرایشات اعتزالی دارد... حاکم مکه وقتی می‌بیند زمخشری به مکه می‌رود، می‌گوید اگر تو نمی‌آمدی، من می‌خواستم به خوارزم بیایم و تقاضا کنم این متن را به پایان برسانی... هنوز تصحیح قابل قبولی از آن در اختیار نداریم ...
نخستین بخش از سه‌گانه‌ پی‌پی جوراب‌بلند در کشتی و پی‌پی جوراب‌بلند در دریاهای جنوب... دخترکی نه‌ساله به تنهایی در خانه‌ای چوبی در وسط باغی خودرو، واقع در یکی از شهرهای کوچک سوئد، زندگی می‌کند... تقریباً یتیم است، زیرا که مادرش مرده است و پدرش در جزیره‌ی دوردستی در آفریقا حکومت می‌کند... با شادی آمیخته به ترس خود را به دست ماجراهای افسارگسیخته‌ای می‌سپارند... برداشت‌های سنتی از تعلیم و تربیت را دگرگون می‌کند ...
شرکت در اعتصابات کارگری، میل به گیاه‌خواری، بستری‌شدن در تیمارستان، تمایلات همجنس‌گرایانه و… وجوه اشتراکی است که تشخیص راوی، اف، پیرمرد منحرف و نیز پیرمردی که سردسته‌ تروریست‌ها خوانده می‌شود را از یکدیگر برای مخاطب با دشواری همراه می‌کند... تصمیم او مبنی بر تطهیر روح خود از طریق خودآزاری جسمی بهانه‌ای می‌شود تا راوی با تعابیر طنزآمیزی چون محراب‌های فسقلی پلاستیکی، صلیب‌های تزیینی، قدیسه تقلبی و زلم‌زیمبوهای مذهبی به تمسخر کلیسا و اربابان آن بپردازد ...
می‌خواستم از بازی سرنوشت بنویسم. از اینکه چطور فردی که خود را در آستانه مرگ می‌بیند و آماده پذیرش آن است، ناگهان... با مرگ مرتضی و به اسارت درآمدن زلیخا... با به دنیا آمدن «یوسف» بار دیگر زلیخا به زندگی برمی‌گردد... تصور معمول ما همیشه این بوده که آنچه در دوره‌های مختلف تاریخی ایران از سر گذرانده‌ایم تنها مختص به تاریخ ما و ایران زمین بوده است ...