موسسه انتشارات امیرکبیر بخش "الهیات " از کتاب شفای ابن‌سینا را با ترجمه ابراهیم دادجو تا پایان بهمن ماه سال جاری روانه بازار نشر خواهد کرد.

به گزارش فارس به نقل از روابط عمومی موسسه انتشارات امیرکبیر، این کتاب که توسط دکتر ابراهیم دادجو ویراسته و ترجمه شده به صورت دو زبانه عربی- فارسی چاپ شده است. در این کتاب مقابل متن عربی اثر، در صفحه مقابل متن ترجمه فارسی آن آمده است، تا پژوهشگران و دانشجویان فلسفه بتوانند به صورت روشمند از متن استفاده کنند.

کتاب شفای
ابن‌سینا از چهار قسمت اصلی منطق، طبیعیات، ریاضیات و الهیات تشکیل شده است و به عنوان یکی از مهمترین آثار در حوزه فلسفه اسلامی مطرح است.

ابن‌سینا در بخش الهیات از کتاب شفاء در 10 مقاله با رویکردی ارسطویی به مباحث مرتبط با فلسفه اولی می‌پردازد.

ابن‌سینا در مقاله نخست به مباحثی چون موضوع و فایده، واجب الوجود و ممکن الوجود، و حقیقت و صدق می‌پردازد. مقاله دوم الهیات شفاء به جوهر و اقسام آن، و ارتباط بین ماده و صورت اختصاص دارد.

از مباحث مطرح در 8 مقاله دیگر این اثر می‌توان به موضوعاتی چون واحد و کثیر، کم و کیف، تقدم و تاخر، قوه و فعل، تعریف به جنس و نوع و فصل، و... آمده است.

ابراهیم دادجو، مترجم کتاب، از اساتید حوزه فلسفه است که تا کنون آثاری چون "تاریخ فلسفه کاپلستون(جلد دوم): فلسفه قرون وسطی از آوگوستینوس تا اسکوتوس "، " گ‍ف‍ت‍ار در م‍ابع‍دال‍طب‍ی‍ع‍ه‌ و ن‍وش‍ت‍اره‍ای‌ م‍رب‍وط ب‍ه‌ آن‌(اثر لای‍ب‍ن‍ی‍ت‍س) "، "اخ‍لاق‌ از دی‍دگ‍اه‌ ارس‍طو، (اثر ج‍رارد ج‌. ه‍ی‍وز) " و " ق‍دی‍س‌ ب‍ون‍ا و ن‍ت‍ورا و آک‍وی‍ن‍اس ‌(اثر ف‍ردری‍ک‌ ک‍اپ‍ل‍س‍ت‍ون)‌ " را ترجمه کرده است.

کتاب 362 صفحه‌ای "الهیات از کتاب شفا " تا پایان بهمن ماه سال جاری توسط انتشارات امیرکبیر در شمارگان 1000 نسخه و با قیمت 12500 تومان روانه بازار نشر خواهد شد.

نماینده‌ی دو طیف متفاوت از مردم ترکیه در آستانه‌ی قرن بیستم‌اند... بر فراز قلعه‌ای ایستاده که بر تمامی آن‌چه در طی قرن‌ها به مردم سرزمین‌اش گذشته اشراف دارد... افسری عالی‌رتبه است که همه‌ی زندگی خود را به عشقی پرشور باخته، اما توان رویارویی با معشوق را ندارد... زخمی و در حالتی نیمه‌جان به جبهه‌های جنگ فرستاده می‌شود... در جایی که پیکره‌ی روح از زخم‌های عمیق عاطفی پر شده است، جنگ، گزینه‌ای است بسی بهتر از زیستن در تلخیِ حسرت و وحشتِ تنهایی ...
از اوان‌ جوانی‌، سوسیالیستی‌ مبارز بود... بازمانده‌ای از شاهزاده‌های منقرض شده (شوالیه‌ای) که از‌ حصارش‌ بیرون‌ می‌آید و در صدد آن است که حماسه‌ای بیافریند... فرانسوای‌ باده گسار زنباره به دنیا پشت پا می‌زند. برای این کار از وسایل و راههای کاملا درستی استفاده نمی‌کند‌ ولی‌ سعی در بهتر شدن دارد... اعتقادات ما با دین مسیح(ع) تفاوتهایی دارد. و حتی نگرش مسیحیان‌ نیز‌ با‌ نگرش فرانسوا یا نویسنده اثر، تفاوتهایی دارد ...
فرهنگ و سلطه... صنعت آگاهی این اعتقاد کاذب را برای مردم پدید می‌آورد که آنها آزادانه سرنوشت خود و جامعه‌شان را تعیین می‌کنند... اگر روشنفکران از کارکردن برای صنعت فرهنگ سر باز زنند، این صنعت از حرکت می‌ایستد... دلش را خوش می‌کرد سلیقه‌اش بهتر از نازی‌هاست و ذهنیت دموکراتیک خویش را با خریدن آنچه نازی‌ها رو به انحطاط می‌خواندند، نشان دهد... در اینجا هم عده‌ای با یکی‌کردن ادبیات متعهد با ادبیات حزبی به هر نوعی از تعهد اجتماعی در ادبیات تاخته‌اند ...
دختر بارها تصمیم به تمام‌کردن رابطه‌شان می‌گیرد اما هر بار به بهانه‌های مختلف منصرف می‌شود. او بین شریک و همراه داشتن در زندگی و تنهابودن مردد است. از لحظاتی می‌گوید که در تنهایی گاهی به غم شدیدی دچار می‌شود و در لحظه‌ای دیگر با خود تصور می‌کند که شریک‌شدن خانه و زندگی از تنها بودن هم دشوارتر است و از اینکه تا آخر عمر کنار یک نفر زندگی کند، پیر شود، گرفتار هم شوند و به نیازها و خُلق و خوی او توجه کند می‌نالد ...
دکتر مجد در کتاب «قحطی بزرگ و نسل کشی در ایران» برای اولین بار اسناد مربوط به قتل عام بیش از 10 میلیون ایرانی در قحطی «عمدی» جنگ جهانی اول را با تکیه بر اسناد و مدارک و گزارش‌های آرشیو وزارت امور خارجه‌ی آمریکا و آرشیو روزنامه‌ها منتشر کرده است... در ایرلند مردم برای یادآوری جنایت بریتانیا در قحطی سیب‌زمینی؛ هر سال هفته‌ی بزرگداشت کشته‌شدگان قحطی دارند... ملت ایران به ققنوس تشبیه شده و به فاجعه عادت کرده است ...