کتاب «رؤیای چینی» [On building a human community with a shared future] مشتمل بر 85 مقاله و سخنرانی‌ ریاست جمهوری چین؛ شی جین پینگ [Jinping Xi] است که با ترجمه محمدرضا نوروزپور توسط انتشارات فرهنگ مانا منتشر شده است.

رؤیای چینی» [On building a human community with a shared future] مشتمل بر 85 مقاله و سخنرانی‌ ریاست جمهوری چین؛ شی جین پینگ [Jinping Xi]

به گزارش کتاب نیوز به نقل از ایبنا، سخنرانی‌های شی هم‌زمان مملو از عواطف و احساسات انسانی و اصطلاحات خشک و جدی اقتصادی و سیاسی است. طیف وسیعی از موضوعات مختلف اجتماعی، فرهنگی، هنری، آموزشی، فلسفی، سیاسی، نظامی و اقتصادی در خلال این کتاب مورد توجه و بحث قرار گرفته‌اند. از دریچه این کتاب می‌توان به سبک و سیاق مخاطب قرار دادن رهبران جهان توسط رئیس‌جمهور چین و نحوه برخورد و تعامل و تخاطب او با کشورها و مردم مختلف جهان پی برد.

دکتر محمدرضا نوروزپور، مترجم کتاب نیز در مقدمه‌ای که خود بر این کتاب نوشته به این موضوع توجه کرده که در پشت جلد چند سطر از آن آمده است: «فارغ از اینکه چین را دوست داشته باشیم یا نه؛ غرب‌گرا باشیم یا شرق گرا؛ چین یک واقعیت اجتناب‌ناپذیر زمانه ما است. امروز داشتن رابطه راهبردی با چین، یک انتخاب نیست، بلکه یک ضرورت است حتی دشمنان راهبردی چین مانند آمریکا نیز از این ضرورت غافل نبوده‌اند. برای تحقق این رویکرد و دست‌یابی به یک مشارکت راهبردی جامع با سودمندی متقابل، نیازمند نگاهی نو به چین هستیم. باید چین را از نو بخوانیم و بشناسیم. امیدوارم این تلاش که به همت انتشارات گونیا فراهم آمده، قادر باشد اندکی ما را در شناخت بهتر چین و حرکت علمی و عملی به سمت یک مشارکت جامع راهبردی با سودمندی متقابل با چین رهنمون سازد.»

انتشارات فرهنگ مانا کتاب «رؤیای چینی» مشتمل بر 85 مقاله و سخنرانی‌ شی جین پینگ رئیس‌جمهوری چین را با ترجمه محمدرضا نوروزپور در 636 صفحه در قطع رقعی و با قیمت 400 هزار تومان منتشر کرد.

................ هر روز با کتاب ...............

او اگرچه همچون «همینگوی»، روایتگری را مقدم بر توصیف‌گری «زولا» قرار می‌دهد، اما این روایتگری کاملا «ایرانیزه» و بومی شده است... نویسنده با تشخص‌بخشی به کلیسای «تارگمانچاتس» از این بنا، یک شخصیت تاریخی در داستان می‌آفریند، شخصیتی ارمنی! در قلب تهران... ملک بدرقه، شکارچی کلمات مقدس و فاتحه‌های سرگردان است، ملکی که مأمور است فاتحه‌های فرستاده‌شده و سرگردان را برای افراد بی‌وارث و بد‌وراث شکار کند ...
او «آدم‌های کوچک کوچه»ــ عروسک‌ها، سیاه‌ها، تیپ‌های عامیانه ــ را از سطح سرگرمی بیرون کشید و در قامت شخصیت‌هایی تراژیک نشاند. همان‌گونه که جلال آل‌احمد اشاره کرد، این عروسک‌ها دیگر صرفاً ابزار خنده نبودند؛ آنها حامل شکست، بی‌جایی و ناکامی انسان معاصر شدند. این رویکرد، روایتی از حاشیه‌نشینی فرهنگی را می‌سازد: جایی که سنت‌های مردمی، نه به عنوان نوستالژی، بلکه به عنوان ابزاری برای نقد اجتماعی احیا می‌شوند ...
زمانی که برندا و معشوق جدیدش توطئه می‌کنند تا در فرآیند طلاق، همه‌چیز، حتی خانه و ارثیه‌ خانوادگی تونی را از او بگیرند، تونی که درک می‌کند دنیایی که در آن متولد و بزرگ شده، اکنون در آستانه‌ سقوط به دست این نوکیسه‌های سطحی، بی‌ریشه و بی‌اخلاق است، تصمیم می‌گیرد که به دنبال راهی دیگر بگردد؛ او باید دست به کاری بزند، چراکه همانطور که وُ خود می‌گوید: «تک‌شاخ‌های خال‌خالی پرواز کرده بودند.» ...
پیوند هایدگر با نازیسم، یک خطای شخصی زودگذر نبود، بلکه به‌منزله‌ یک خیانت عمیق فکری و اخلاقی بود که میراث او را تا به امروز در هاله‌ای از تردید فرو برده است... پس از شکست آلمان، هایدگر سکوت اختیار کرد و هرگز برای جنایت‌های نازیسم عذرخواهی نکرد. او سال‌ها بعد، عضویتش در نازیسم را نه به‌دلیل جنایت‌ها، بلکه به این دلیل که لو رفته بود، «بزرگ‌ترین اشتباه» خود خواند ...
دوران قحطی و خشکسالی در زمان ورود متفقین به ایران... در چنین فضایی، بازگشت به خانه مادری، بازگشتی به ریشه‌های آباواجدادی نیست، مواجهه با ریشه‌ای پوسیده‌ است که زمانی در جایی مانده... حتی کفن استخوان‌های مادر عباسعلی و حسینعلی، در گونی آرد کمپانی انگلیسی گذاشته می‌شود تا دفن شود. آرد که نماد زندگی و بقاست، در اینجا تبدیل به نشان مرگ می‌شود ...