نشر مروارید کتاب «رمان نویسی در ۹۰ روز» [The 90-Day Novel: Unlock the Story Within] نوشته آلن وات [Alan Watt] و ترجمه پروانه موفقی را منتشر کرد.

رمان نویسی در ۹۰ روز» [The 90-Day Novel: Unlock the Story Within] نوشته آلن وات [Alan Watt]

به گزارش کتاب نیوز به نقل از مهر، کتاب «رمان نویسی در ۹۰ روز» در ۲۳۰ صفحه و بهای ۱۳۵ هزار تومان توسط نشر مروارید منتشر شده است.

آلن وات، نویسنده و بازیگر کانادایی، اولین پیش‌نویس رمان خود با عنوان سگ‌های الماسی را فقط در نود روز نوشت و ۶ ماه بعد، حق چاپ آن را به انتشارات لیتل براون به مبلغ پانصد هزار دلار فروخت. او با راه‌اندازی کارگاهی آموزشی، که سرانجام محتوای آن در قالب این کتاب عرضه شد، توانست به نویسندگان جوان یا غیرحرفه‌ای کمک کند تا با بهره‌گیری از یک دستور کار روزانه در طی نود روز اولین پیش‌نویس رمان خود را بنویسند.

تعدادی از کارآموزان این کارگاه به‌تدریج به نویسندگانی پرفروش تبدیل شدند و جوایز ادبی مهمی به‌دست آوردند. همچنین نویسندگانی مانند آلن زادوف (نویسنده مجموعه قاتل ناشناس) و آتوسا مُشفق (نویسنده آمریکایی ایرانی‌تبار و نامزد نهایی جایزه ادبی «مَن‌بوکر») این کتاب را راهنمای خود دانسته‌اند. کتابِ آلن وات به کشف خصلت‌هایی مانند کنجکاوی، صبر، ایمان و تسلیم در هنگام رمان‌نویسی توجه می‌کند که از نظر او از ابزارهای حیاتی یک نویسنده است.

................ هر روز با کتاب ...............

مردم ایران را به سه دسته‌ی شیخی، متشرعه و کریم‌خانی تقسیم می‌کند و پس از آن تا انتهای کتاب مردم ایران را به دو دسته‌ی «ترک» و «فارس» تقسیم می‌کند؛ تقسیم مردمان ایرانی در میانه‌های کتاب حتی به مورد «شمالی‌ها» و «جنوبی‌ها» می‌رسد... اصرار بیش‌از اندازه‌ی نویسنده به مطالبات قومیت‌ها همچون آموزش به زبان مادری گاهی اوقات خسته‌کننده و ملال‌آور می‌شود و به نظر چنین می‌آید که خواسته‌ی شخصی خود اوست ...
بی‌فایده است!/ باد قرن‌هاست/ در کوچه‌ها/ خیابان‌ها/ می‌چرخد/ زوزه می‌کشد/ و رمه‌های شادی را می‌درد./ می‌چرخم بر این خاک/ و هرچه خون ماسیده بر تاریخ را/ با اشک‌هایم می‌شویم/ پاک نمی‌شود... مانی، وزن و قافیه تنها اصولی بودند که شعر به وسیلهء آنها تعریف می‌شد؛ اما امروزه، توجه به فرم ذهنی، قدرت تخیل، توجه به موسیقی درونی کلمات و عمق نگاه شاعر به جهان و پدیده‌های آن، ورای نظام موسیقایی، لازمه‌های شعری فاخرند ...
صدای من یک خیشِ کج بود، معوج، که به درون خاک فرومی‌رفت فقط تا آن را عقیم، ویران، و نابود کند... هرگاه پدرم با مشکلی در زمین روبه‌رو می‌شد، روی زمین دراز می‌کشید و گوشش را به آنچه در عمق خاک بود می‌سپرد... مثل پزشکی که به ضربان قلب گوش می‌دهد... دو خواهر در دل سرزمین‌های دورافتاده باهیا، آنها دنیایی از قحطی و استثمار، قدرت و خشونت‌های وحشتناک را تجربه می‌کنند ...
احمد کسروی به‌عنوان روشنفکری مدافع مشروطه و منتقد سرسخت باورهای سنتی ازجمله مخالفان رمان و نشر و ترجمه آن در ایران بود. او رمان را باعث انحطاط اخلاقی و اعتیاد جامعه به سرگرمی و مایه سوق به آزادی‌های مذموم می‌پنداشت... فاطمه سیاح در همان زمان در یادداشتی با عنوان «کیفیت رمان» به نقد او پرداخت: ... آثار کسانی چون چارلز دیکنز، ویکتور هوگو و آناتول فرانس از ارزش‌های والای اخلاقی دفاع می‌کنند و در بروز اصلاحات اجتماعی نیز موثر بوده‌اند ...
داستان در زاگرب آغاز می‌شود؛ جایی که وکیل قهرمان داستان، در یک مهمانی شام که در خانه یک سرمایه‌دار برجسته و بانفوذ، یعنی «مدیرکل»، برگزار شده است... مدیرکل از کشتن چهار مرد که به زمینش تجاوز کرده بودند، صحبت می‌کند... دیگر مهمانان سکوت می‌کنند، اما وکیل که دیگر قادر به تحمل بی‌اخلاقی و جنایت نیست، این اقدام را «جنایت» و «جنون اخلاقی» می‌نامد؛ مدیرکل که از این انتقاد خشمگین شده، تهدید می‌کند که وکیل باید مانند همان چهار مرد «مثل یک سگ» کشته شود ...