کتاب «مرکز فرماندهی خلیج‌فارس» [Persian gulf command] اثر اشلی جکسون [Ashley Jackson] با ترجمه محمدآقاجری به تازگی از سوی نشر ترجمه بنگاه ترجمه و نشر کتاب پارسه راهی بازار نشر شد.

مرکز فرماندهی خلیج‌فارس» [Persian gulf command] اثر اشلی جکسون [Ashley Jackson]

به گزارش کتاب نیوز به نقل از ایبنا، این کتاب قبلا با ترجمه حسن جزایری نیز به چاپ رسیده است.

اشلی جکسون متولد 1971، استاد تاریخ دپارتمان مطالعات دفاعی در کالج کینگ لندن و یکی از اعضای میهمان در کالج کلوگ دانشگاه آکسفورد است. جکسون متخصص تاریخ امپراتوری انگلیس است.

در بخشی از کتاب می‌خوانیم: «انگلیسی‌ها از قدرت‌گیری رضاشاه پشتیبانی کرده بودند، اما گرایش‌های ملی‌گرایانه و تمرکزگرای او مایه زیان برای نفوذ فوق‌العاده انگلیس در کشور بود که شامل سیطره بر صنعت نفت ایران و درآمدهای آن می‌شد. همان‌گونه که در گزارشی به وزارت امور خارجه به اختصار توضیح داده شد، شاه جدید از آغاز سلطنت خود از «دولت پادشاهی انگلیس نفرت داشته است.»

به دستور شاه، بانک شاهی ایران که در اختیار و مدیریت انگلیس بود، قدرت خود را به‌عنوان بانک حکومتی از دست داد و ایستگاه‌های بارگیری زغال سنگ نیروی دریایی سلطنتی در جزیره‌های هنگام و قشم بسته شدند و خط تلگراف هند و اروپا در تشکیلات تلگراف ایران ادغام شد و مسیرهای هواپیمایی انگلیس از سمت ایرانی خلیج فارس به سمت عربی آن تغییر داده شد و امتیاز نفتی شرکت نفت ایران و انگلیس به سود ایران تغییر کرد و همه این اقدامات، به گفته کلارمونت اسکرین، یکی از اعضای کنسولگری انگلیس، «به ضعف فزاینده نفوذ و حیثیت انگلیس انجامید.» با وجود همه اینها، در آستانه جنگ دوم جهانی، انگلیس عاملی نیرومند در امور ایران بود و رفتاری را در پیش گرفته بود که در جنوب ایران تقریباً همانند نیمه‌مستعمره بود. انگلیس با تکیه بر نفوذ سیاسی و اقتصادی به‌جای حضور نظامی، در جهت حفظ منافع حیاتی‌اش برای ایران، چرب زبانی و زبان بازی می‌کرد.»

کتاب «مرکز فرماندهی خلیج فارس» نوشه اشلی جکسون ترجمه محمد آقاجری در 600 صفحه به بهای 210هزار تومان توسط بنگاه ترجمه و نشر کتاب پارسه روی پیشخان کتابفروشی‌هاست.

................ هر روز با کتاب ...............

زمانی که برندا و معشوق جدیدش توطئه می‌کنند تا در فرآیند طلاق، همه‌چیز، حتی خانه و ارثیه‌ خانوادگی تونی را از او بگیرند، تونی که درک می‌کند دنیایی که در آن متولد و بزرگ شده، اکنون در آستانه‌ سقوط به دست این نوکیسه‌های سطحی، بی‌ریشه و بی‌اخلاق است، تصمیم می‌گیرد که به دنبال راهی دیگر بگردد؛ او باید دست به کاری بزند، چراکه همانطور که وُ خود می‌گوید: «تک‌شاخ‌های خال‌خالی پرواز کرده بودند.» ...
پیوند هایدگر با نازیسم، یک خطای شخصی زودگذر نبود، بلکه به‌منزله‌ یک خیانت عمیق فکری و اخلاقی بود که میراث او را تا به امروز در هاله‌ای از تردید فرو برده است... پس از شکست آلمان، هایدگر سکوت اختیار کرد و هرگز برای جنایت‌های نازیسم عذرخواهی نکرد. او سال‌ها بعد، عضویتش در نازیسم را نه به‌دلیل جنایت‌ها، بلکه به این دلیل که لو رفته بود، «بزرگ‌ترین اشتباه» خود خواند ...
دوران قحطی و خشکسالی در زمان ورود متفقین به ایران... در چنین فضایی، بازگشت به خانه مادری، بازگشتی به ریشه‌های آباواجدادی نیست، مواجهه با ریشه‌ای پوسیده‌ است که زمانی در جایی مانده... حتی کفن استخوان‌های مادر عباسعلی و حسینعلی، در گونی آرد کمپانی انگلیسی گذاشته می‌شود تا دفن شود. آرد که نماد زندگی و بقاست، در اینجا تبدیل به نشان مرگ می‌شود ...
تقبیح رابطه تنانه از جانب تالستوی و تلاش برای پی بردن به انگیره‌های روانی این منع... تالستوی را روی کاناپه روانکاوی می‌نشاند و ذهنیت و عینیت او و آثارش را تحلیل می‌کند... ساده‌ترین توضیح سرراست برای نیاز مازوخیستی تالستوی در تحمل رنج، احساس گناه است، زیرا رنج، درد گناه را تسکین می‌دهد... قهرمانان داستانی او بازتابی از دغدغه‌های شخصی‌اش درباره عشق، خلوص و میل بودند ...
من از یک تجربه در داستان‌نویسی به اینجا رسیدم... هنگامی که یک اثر ادبی به دور از بده‌بستان، حسابگری و چشمداشت مادی معرفی شود، می‌تواند فضای به هم ریخته‌ ادبیات را دلپذیرتر و به ارتقا و ارتفاع داستان‌نویسی کمک کند... وقتی از زبان نسل امروز صحبت می‌کنیم مقصود تنها زبانی که با آن می‌نویسیم یا حرف می‌زنیم، نیست. مجموعه‌ای است از رفتار، کردار، کنش‌ها و واکنش‌ها ...