شرکت سوئدی استوری‌تل و شرکت هندی سونی‌یای (Yay) در یک همکاری مشترک پروژه‌ای برای کتابخوانی و برگزاری جلسات داستان‌گویی برای مادران و کودکان را آغاز کرده‌‌‌اند.

استوری تل (Storytel)

به گزارش کتاب نیوز به نقل از ایبنا، شرکت سوئدی استوری‌تل و شرکت هندی سونی‌یای (Yay) در یک همکاری مشترک پروژه‌ای برای کتابخوانی و برگزاری جلسات داستان‌گویی برای مادران و کودکان را آغاز کرده‌‌‌اند. این پروژه آنلاین، داستان‌هایی با زبان‌های مختلف برای خانواده‌ها در سراسر جهان ارائه می‌کند. این شرکت بخشی از شرکت سونی ژاپن است که در زمینه ارائه نرم‌افزارها و خدمات رسانه‌ای مربوط به کودکان فعالیت می‌کند.

استوری تل (Storytel) شرکت سوئدی تولید کتاب‌های صوتی و دیجیتال وقتی در سال 2006 میلادی تاسیس شد، تنها کتاب‌های صوتی تولید می‌کرد؛ ولی حالا طیف کار خود را به کتاب‌های چاپی نیز گسترش و خودش را به عنوان یکی از قطب‌های انتشاراتی در اروپا مطرح کرده است.

استوری تل در حال حاضر در 16 کشور دنیا فعالیت دارد که اخیراً شعبه خود را در سنگاپور نیز افتتاح کرد. این شرکت بیشتر از اینکه یک انتشارات کتاب‌ با فرمت‌های مختلف باشد، بیشتر به عنوان یک سرویس ارائه‌کننده کتاب‌های صوتی از طریق وب‌سایتش معروف است و همین سرویس کتاب صوتی باعث شهرت آن شده است.

پروژه مشترک شرکت‌های سوئدی و هندی بخشی از خدمات گسترده ترجمه و ارائه داستان‌ به کودکان و مادران است که پیش از این شرکت هندی شروع کرده بود. حالا شرکت سوئدی قصد دارد کتاب‌های الکترونیک و صوتی را نیز به آن اضافه کند.

طبق آمارهای ارائه‌شده توسط مدیر استوری‌تل در حال حاضر 140هزار کتاب صوتی و دیجیتال تولیدشده در سوئد، 100 کتاب در هند، 35هزار کتاب انگلیسی و 270‌هزار عنوان کتاب در بازارهای مختلف دنیا فعالیت اصلی این شرکت را تشکیل می‌دهد. نکته جالب در آمارهای استوری‌تل تولید کتاب صوتی آثار دیمیتری گلوکفسکی و کتاب صوتی نسخه زبان عربی هری پاتر و سنگ جادو نوشته جی.کی. رولینگ است.

در سال‌های اخیر دولت سوئد همراه دیگر اکثر کشورهای اروپایی مالیات بر ارزش افزوده کتاب‌های صوتی و دیجیتال را از 25درصد به 6درصد کاهش داده است که تاثیر شگرفی در افزایش بهره‌وری شرکت‌های تولیدکننده این نوع کتاب‌ها داشته است. قیمت کتاب‌های صوتی در سال‌های اخیر روند ثابتی را طی کرده؛ ولی تخفیف‌های دولتی در مالیات‌ها موجب رونق کسب‌وکار شرکت‌های اروپایی در مقابل شرکت‌های آمریکایی شده و همچنان بر غول‌های اروپایی تولیدکننده کتاب اضافه می‌شود.

................ هر روز با کتاب ...............

او «آدم‌های کوچک کوچه»ــ عروسک‌ها، سیاه‌ها، تیپ‌های عامیانه ــ را از سطح سرگرمی بیرون کشید و در قامت شخصیت‌هایی تراژیک نشاند. همان‌گونه که جلال آل‌احمد اشاره کرد، این عروسک‌ها دیگر صرفاً ابزار خنده نبودند؛ آنها حامل شکست، بی‌جایی و ناکامی انسان معاصر شدند. این رویکرد، روایتی از حاشیه‌نشینی فرهنگی را می‌سازد: جایی که سنت‌های مردمی، نه به عنوان نوستالژی، بلکه به عنوان ابزاری برای نقد اجتماعی احیا می‌شوند ...
زمانی که برندا و معشوق جدیدش توطئه می‌کنند تا در فرآیند طلاق، همه‌چیز، حتی خانه و ارثیه‌ خانوادگی تونی را از او بگیرند، تونی که درک می‌کند دنیایی که در آن متولد و بزرگ شده، اکنون در آستانه‌ سقوط به دست این نوکیسه‌های سطحی، بی‌ریشه و بی‌اخلاق است، تصمیم می‌گیرد که به دنبال راهی دیگر بگردد؛ او باید دست به کاری بزند، چراکه همانطور که وُ خود می‌گوید: «تک‌شاخ‌های خال‌خالی پرواز کرده بودند.» ...
پیوند هایدگر با نازیسم، یک خطای شخصی زودگذر نبود، بلکه به‌منزله‌ یک خیانت عمیق فکری و اخلاقی بود که میراث او را تا به امروز در هاله‌ای از تردید فرو برده است... پس از شکست آلمان، هایدگر سکوت اختیار کرد و هرگز برای جنایت‌های نازیسم عذرخواهی نکرد. او سال‌ها بعد، عضویتش در نازیسم را نه به‌دلیل جنایت‌ها، بلکه به این دلیل که لو رفته بود، «بزرگ‌ترین اشتباه» خود خواند ...
دوران قحطی و خشکسالی در زمان ورود متفقین به ایران... در چنین فضایی، بازگشت به خانه مادری، بازگشتی به ریشه‌های آباواجدادی نیست، مواجهه با ریشه‌ای پوسیده‌ است که زمانی در جایی مانده... حتی کفن استخوان‌های مادر عباسعلی و حسینعلی، در گونی آرد کمپانی انگلیسی گذاشته می‌شود تا دفن شود. آرد که نماد زندگی و بقاست، در اینجا تبدیل به نشان مرگ می‌شود ...
تقبیح رابطه تنانه از جانب تالستوی و تلاش برای پی بردن به انگیره‌های روانی این منع... تالستوی را روی کاناپه روانکاوی می‌نشاند و ذهنیت و عینیت او و آثارش را تحلیل می‌کند... ساده‌ترین توضیح سرراست برای نیاز مازوخیستی تالستوی در تحمل رنج، احساس گناه است، زیرا رنج، درد گناه را تسکین می‌دهد... قهرمانان داستانی او بازتابی از دغدغه‌های شخصی‌اش درباره عشق، خلوص و میل بودند ...