ترجمه موزون و مسجع تفسیر کهن قرآن کریم با عنوان «تفسیر نَسَفی» توسط انتشارات سروش به چاپ سوم رسید.

قرآن کریم تفسیر نَسَفی

به گزارش کتاب نیوز به نقل از مهر، کتاب «تفسیر نَسَفی؛ ترجمه‌ای کهن از قرآن مجید به فارسی موزون و مسجّع، به‌ضمیمه آیات» تألیف امام ابوحَفص نجم‌الدین عُمَربن‌محمّد نسفی با تصحیح عزیزالله جوینی به‌تازگی توسط انتشارات سروش به چاپ سوم رسیده است.

حدود هزار سال پیش در شهری از سرزمین ماوراءالنهر، مفتی‌الثقلین، امام ابوحفص نجم‌الدین عمربن‌محمد نسفی، یکی از تفاسیرکم‌نظیر قرآن را نوشت؛ طوری‌که بیش از ۱۰۰ کتاب در علوم مختلف اسلامی، از این تفسیر یاد کرده‌اند. امروز به این تفسیر نیاز بیشتری حس می‌شود و علت آن، هماهنگی و یگانه کردن صنوف ناهمگون فرق اسلامی است؛ زیرا در این تفسیر هیچ برخوردی بین مذهب اهل سنت و شیعه اثناعشری نیست.

گفته‌ شده ابوحفص نجم‌الدین حنفی‌مذهب و از نظر کلامی اشعری‌مذهب بوده است. از منظر وزن و آهنگ موسیقایی عبارات شاید گزاف نباشد بگوییم نخستین تفسیری است که می‌توان گفت طلیعه‌دار شعر نوی امروز در ایران است. مثل: منم مر شما را رسول امین (فعولن فعولن فعولن فعول) در ترجمه «إنی لکم رسولٌ اَمین».

چاپ سوم ترجمه این‌کتاب با هزار و ۳۱۶ صفحه، شمارگان ۵۰۰ نسخه و قیمت ۱۸۰ هزار تومان عرضه شده است.

................ هر روز با کتاب ...............

همۀ فکر و ذکرش این است که جوک‌های خوب تعریف کند تا تحویلش بگیرند و خودی نشان دهد ولی ماجرا همیشه آن‌گونه که او می‌خواهد پیش نمی‌رود... بخش مهمی از کتاب به تقابل نسلی در قالب ماجرای درگیری‌های پوتر با پسرش اختصاص دارد. پوتر که معتقد است جوانک‌ها تهوع‌آورند، نه از زبان جاهلانه و عامیانه پسرش سر درمی‌آورد و نه از برنامه‌های تفریحی او... سراسر رمان پر است از کلاه‌های گشادی که از تعمیرکار گرفته تا بقال و سبزی‌فروش و همکار و رئیس و فرزند و دوست سرش گذاشته‌اند ...
بخش‌هایی که ناظر به تأیید بخشی از سیره خلفای راشدین توسط امام حسین(ع) بود را ترجمه نکرده بود... اگر سیره ائمه(ع) را کج بفهمیم، دینداری امروز نیز به صورت منحرف شکل می‌گیرد و این اتفاق‌ها زیاد رخ داده است... تئوری‌های مهمی برای مطالعه متن و انکشاف تاریخ از دل متن‌ها پیدا شده‌اند... یا ائمه(ع) را عصری می‌کنیم و یا سیاست‌ امروز را کهنه می‌کنیم. مثلا شورا را تبدیل به مجلس می‌کنیم و بالعکس. یا رأی و انتخابات را به بیعت ارجاع می‌دهیم ...
مجموعه 7جلدی هری پاتر اثر جی کی رولینگ تاکنون توسط ناشران متعددی در سراسر جهان ترجمه و گاه با طرح جلدهای اختصاصی منتشر شده است. در این طرح‌ جلدهای جدید، غالبا با تصاویری متفاوت از هری پاتر، دامبلدور، ققنوس، زندانی آزکابان و دیگر شخصیت‌های این مجموعه روبرو می‌شویم که نشان از خلاقیت طراح و نکته‌سنجی ناشر است. در ادامه 18 طرح روی جلد برگزیده از این مجموعه که توسط ناشران مختلف و در سالهای متفاوت منتشر شده است، قابل مشاهده است. ...
اصلِ موسیقی، آبی است روان در جان آدمی... چند گونه از آیات قرآن به ستایش موسیقی پرداخته‌اند... دوازده روایت در ستایش موسیقی وجود دارد و بیست و پنج روایت در نکوهش آن.... حاکمان اموی و عباسی، نه تنها موسیقی را از روح و هدفش و گوهرش که همانا لطافت بخشیدن به روح و روان است، خالی کردند، بلکه در کنار آن، بساط عیاشی و میگساری و قمار و انواع آلودگی‌ها را گستردند... ...
ترانه‌های عروسی، ترانه‌های ضربی و سرگرم‌کننده و ترانه‌هایی که طنز اجتماعی بوده و ترانه‌های شادی‌بخش. وقتی این ترانه‌ها را می‌خوانی می‌بینی که چقدر در فرهنگ ما ریشه دارد. مثل گل پری جوون و امشب چه شبی است... این موسیقی، موسیقی لایه‌های پایین جامعه و موسیقی کلاه‌مخملی‌ها، جاهل‌ها و بابا شمل‌هاست... بخش عظیمی از آن چیزی که نسل آینده از تهران و فرهنگش خواهد دانست، مدیون مرتضی احمدی است... پرسه در احوالات ترون کتاب تاریخ تئاتر است ...