ترجمه آثار علامه طباطبایی به عنوان مقدمه‌ای در ترویج آموزه‌های کتاب‌های ایرانی، از نتایج گفت‌وگوهای محمد خیر، رییس موسسه ملی ترجمه مالزی با رایزن فرهنگی در کوالالامپور، پایتخت مالزی بود.

به گزارش کتاب نیوز به نقل از روابط عمومی و اطلاع‌رسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، در این دیدار که در رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران صورت گرفت، محمدحسن واحدی، رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی، درباره ترجمه آثار علمی زبان فارسی و کتاب‌های منتشره از دانشمندان ایرانی به توافق‌هایی دست یافتند.


واحدی با بیان این که تاثیر زبان و ادبیات فارسی در جامعه مالزی و بر زبان مالایی زیاد است، گفت: مشترکات فرهنگی متعددی میان ملت ایران و ملت مالزی وجود دارد.

رایزن فرهنگی ایران افزود: سه کتاب «اصول فلسفه و روش رئالیسم»، «بدایت الحکمه» و «نهایت الحکمه» از آثار علامه طباطبایی، کتاب‌هایی غنی و درخورند که برای آغاز این همکاری، می‌توانند بهترین نمونه‌ها باشند. «بدایه الحکمه» و «نهایه الحکمه» با هم یک مجموعه مباحث فلسفی در فلسفه اسلامی‌اند.

واحدی گفت: علامه سید محمدحسین طباطبایی فیلسوف بزرگ معاصر است و شاگردان بزرگی دارد که هریک استوانه علمی‌اند؛ به عنوان مثال عالم و متفکر بزرگ اسلامی آیت‌الله مرتضی مطهری که حدود یکصد کتاب از ایشان چاپ و منتشر شده است یا آیت‌الله جوادی آملی که ده‌ها کتاب تألیف کرده‌اند.

در این دیدار رییس موسسه ملی ترجمه مالزی نیز بیان کرد: با توجه به شناختی که از جامعه مالزی دارم، از فلسفه استقبال بیشتری خواهد شد و این پیشنهاد خیلی عالی است.

وی افزود: ما روی ترجمه متون به‌جا مانده از علامه طباطبایی کار می‌کنیم و کار ما هم فرهنگی ـ علمی است.

در خاتمه این دیدار توافقاتی در زمینه ترجمه آثار فلسفی علامه طباطبایی به عنوان مقدمه‌ای در نشر کتاب‌های ایرانی انجام شد.

در محیطی كه فرهاد تصور می‌كرد «داره از ابر سیاه خون می‌چكه...»، قطعاً شرایط نمی‌توانست خوب باشد. حالا تصور كنید در این شرایط یك كاریكاتوریست چه باید بكشد؟... مردم فكر می‌كردند كه مینیاتورها را با مركب سیاه كشیده‌اید. درحالی‌كه اصل موضوع این نبود. اصل، «سیاهی» موضوع بود. تاریكی و وحشتی كه بر جامعه سایه انداخته بود؛ همان‌چیزی كه طنزپردازان خارجی به آن «طنز سیاه» می‌گویند... هفته‌نامه آیندگان ادبی بعد از دستگیری دو نفر از همكاران من رسماً تعطیل شد ...
سیاست حذف را از طریق «ناپدیدسازی» دانشجویان، اساتید دانشگاه، روزنامه‌نگاران و روشنفکران پی گرفت... تجربه شکست سیاسی در محیط شوخ‌و‌شنگ کودکی ترومایی را ایجاد کرده است که از حواشی ماجراها در‌می‌یابیم راوی نه از آن دوران کنده می‌شود و نه دقیقا می‌تواند آن ایام را به یاد بیاورد... من از پدر هیچ وقت نپرسیدم عمو رودولفو چرا و چگونه مرد. لزومی هم نداشت. چون هیچ کس در سی‌ سالگی به علت سالخوردگی نمی‌میرد ...
یك مطلب را گفته بودیم اما به دو زبان... افكار او همگرایی غیرقابل انكاری با ایدئولوژی نازیست‌ها دارد... «نیهیلیسم» از نظر یونگر بخشی از «استثمار معنوی» انسان مدرن است، نوعی «پوچی درونی» و خالی شدن از ارزش‌های والا؛ اما برای آل‌احمد «نیهیلیسم» ایدئولوژیی ست كه سرمایه‌داری متاخر را در جای خود تثبیت می‌كند... آل‌احمد در آثارش به هیچ ‌وجه مخالف تكنولوژی و ابزار مدرن نیست... ماشین وسیله است و هدف نیست. هدف، نابودی فقر و رفاه مادی و معنوی را برای همه است ...
رویکرد جدید کتابخانه، موزه و مرکز اسناد مجلس، طبق قانون از وظایف تعریف شده «مرکز پژوهش‌های مجلس شورای اسلامی» است!... کاش برنامه‌ها را با مشورت پژوهشگران اسنادی و نسخه‌شناسان دوباره مطالعه کنند... این کتابخانه از دوره ریاست رسول جعفریان، درهای خود را به روی عموم باز کرد و هر شهروندی با ارائه کارت ملی می‌توانست از کتابخانه بهره ببرد ...
ملوان بیست و یک ساله‌ای که مظهر نیک‌نفسی است... مقامات نظامی بیلی را مجبور کرده‌اند که در کشتی تجاری انگلیسی به نام «حقوق بشر» استخدام شود و برای مقابله با شورش‌هایی که در میان خدمه کشتی شکل می‌گیرد، شدیدترین سخت‌گیریها را اعمال می‌کنند... کلاگارت به هر چیزی متوسل می‌شود تا زندگی را بر وی تنگ گرداند... در طول بازجویی، اگرچه فرمانده برخوردی پدرانه دارد ولی بیلی به لکنت زبان می‌افتد ...