چاپ نخست کتاب «گنجینه گهر (مجموعه‌ای از سخنان ائمه معصومین علیهم‌السلام)» تالیف ابوالفتح کراجکی و به کوشش غلامحسین مجیدی و ترجمه جعفر آریایی، از سوی انتشارات دلیل‌ما منتشر و روانه بازار نشر شد. این کتاب، مجموعه‌ای از رهنمودهای حکیمانه و سخنان نورانی اهل‌بیت(علیهم‌السلام)، حکیمان و بزرگانی است که مرحوم کراجکی آنها را انتخاب و در این کتاب گردآوری و بر اساس اعداد مرتب و منظم کرده است.

به گزارش ایبنا، مولف در این مجموعه سعی کرده تا احادیث و کلماتی را انتخاب کند که در زمینه‌های مختلف اجتماعی ـ اخلاقی و غیره، کاربرد زیادی داشته باشد.

این کتاب اگر به ظاهر، مجموعه اندکی از کلمات گهربار ائمه اطهار(علیهم‌السلام) و کلام بزرگان و حکیمان است اما در واقع، جامعی از آموزه‌ها و گلچینی از بهترین کلمات انتخاب شده است.

شیوه‌ای که مولف در این مجموعه به کار گرفته، این است که سعی کرده سخنان و حکمت‌ها را بر اساس عدد ترتیب بدهد؛ یعنی در قسمت نخست، فرمایشات و کلماتی را که به یک خصوصیت و یک ارزش اشاره دارد، آورده و در مرحله دوم، دوتایی‌ها و همین‌طور ادامه داده تا مواعظ ده‌تایی را جمع‌آوری کرده است. همچنین سعی کرده ابتدا کلام گهربار معصومین(علیهم‌السلام) را به ترتیب معصوم آورد و سپس سخنان حکیمان و بزرگان را ذکر کند. این کتاب به روش کتاب خصال شیخ صدوق(ره) به مواعظ عددیه پرداخته است.

مولف درباره انگیزه تهیه این اثر می‌نویسد: «چون این کتاب تاکنون ترجمه‌ای غیر از ترجمه شیخ عباس قمی و مرتضی احمدیان نداشته و در کتاب باقری بیدهندی هم که متن عربی و فارسی همراه هم آمده است ترجمه برخی از روایات و سخنان نیامده است بنابراین علاوه بر این نکات به برخی از مواردی که اینجانب را به تحقیق و نشر این اثر واداشت اشاره می‌نمایم:
1ـ همراه قراردادن متن عربی با ترجمه همه آن
2ـ ارایه ترجمه روان، شیوا و رسایی از آن
3ـ نمایه‌گذاری و عنوان‌گذاری احادیث
4ـ شماره‌گذاری احادیث و سخنان
5ـ استفاده از بهترین نسخه برای انجام کار
6ـ تمام روایات و سخنان در صورت امکان مستندسازی گردیده و مواردی که دست‌یابی به مصادر آن ممکن نبوده و یا بنده قادر بر یافتن آن نبودم بدون مصدر ذکر شده است و سعی شده از مصادر شیعه و اهل سنت هر دو استفاده گردد و چینش و ترتیب آن بر مبنای اهمیت مصادر انجام یافته است به طوری که اگر کتب شیعه مصدر قوی‌تری داشته باشد ابتدا آورده شود و بعد از آن مصادراهل سنت آمده است و بالعکس.»

حیات و شخصیت مرحوم کراجکی
محمدبن علی‌بن عثمان مشهور به ابوالفتح کراجکی، یکی از بزرگان فقهای شیعه در قرن پنجم است. وی دانشمندی فقیه، محدثی متکلم و مورد اطمینان بود. کراجکی از شاگردان شیخ مفید و سید مرتضی علیهما الرحمة است و مرحوم شهید اول در آثارش از او به عنوان علامه تعبیر و با این عنوان از وی بسیار یاد کرده است.

کراجکی در پی تحصیل فقه، حدیث، هیات، نجوم و ریاضیات، مسافرت‌ها کرد و رنج‌ها کشید و از بوستان علمای مختلف گل‌ها چید تا خود به مقام استادی رسید. اکثر صاحب تراجم او را محدثی ثقه و فقیهی جلیل‌القدر یادآور شده‌اند. مرحوم علامه مجلسی در تالیفاتش از وی به بزرگی یاد کرده و در عداد فقهی متکلم و محدثین بزرگ که آثارش مورد استفاده علمای اسلامی است، برشمرده است.

وفات او در سال 446 قمری است؛ هرچند بعضی وفات او را در سال 449 قمری گفته‌اند. بیشتر کتاب‌های وی در فقه، حدیث و کلام نوشته شده‌اند.

مرحوم کراجکی درباره کتاب «گنجینه گهر» می‌نویسد: «این کتابی است که گوهرها و زیورهای الفاظ و چشمه‌ها و سرشاخه‌های معانی را در آن گردآوری نموده‌ام. کتابی که در آن برای کسی که سود جوید، فایده است و برای کسی که گنجایش داشته باشد و در پی افزایش دانش باشد، دانش است. آن را به ترتیب شمارش اعداد در 10 باب فصل‌بندی کرده‌ام و غیر من هم به طور مختصر این روش را سلوک نموده است ولی در این کتاب بیشتر از آن ذکر شده است و هرکس به اندازه توانایی‌اش تلاش کرده است و هیچ کس غایت دانش را درنیابد.»

چاپ نخست کتاب «گنجینه گهر (مجموعه‌ای از سخنان ائمه معصومین علیهم‌السلام)» در شمارگان 2000 نسخه، 224 صفحه و به بهای 40000 ریال راهی بازار نشر شد.

نخستین ژاپنی برنده نوبل ادبیات... کاراکترها دیواری اطراف خود کشیده‌اند و در انزوا با مرگ دست و پنجه نرم می‌کنند... چندین نامه‌ عاشقانه با هم رد و بدل و برای آینده خود برنامه‌ریزی کردند... یک ماه پس از نامزدی،‌ هاتسویو برای او نوشت که دیگر هرگز نمی‌تواند او را ببیند... در سائیهوجی، معبدی که‌ هاتسویو در آن زندگی می‌کرد، یک راهب به او تجاوز کرده است ...
قاعده‌ این‌ بود که فقط می‌توانستی آثار هم‌شاگردی‌های خودت را بخری... برای ایجاد خلاقیت‌؛ مهارت‌ در فوتبال‌، یا‌ راندرز اهمیتی‌ نداشت، بلکه نقاشی، مجسمه سازی، نوشتن‌ شعر مهم‌ بود... همان طوری از ما می‌ترسید که کسی ممکن است از عنکبوت بترسد... عشاق پیشنهاد «تأخیر»شان را ارائه می‌کنند، تا پیش از اهدای نهایی‌شان چند سال به‌شان مهلت داده شود... ما آثارتان را می‌بردیم چون روح‌تان را آشکار می‌کرد ...
درس‌گفتارهای شفیعی‌کدکنی درباره فرمالیسم... کسی که می‌گوید فرم شعر من در بی‌فرمی است، شیاد است... مدرنیسم علیه رئالیسم سوسیالیستی قیام کرد... فلسفه هنر در ایران هنوز شکل نگرفته است... فرمالیسم در ایران زمانی پذیرفته می‌شود که امکان درک همه جریان‌های هنری و ادبی برای افراد به لحاظ اندیشگی فراهم باشد... اسکاز، مایگان(تماتیکز) و زائوم مباحثی تازه و خواندنی است ...
راوی یک‌جور مصلح اجتماعی کمیک است... در یک موسسه همسریابی کار می‌کند. روش درمانی‌اش بر این مبناست که به‌جای بحث برای حل مشکل مراجعین، صورت مساله را پاک می‌کند... روزی دوبار عاشق می‌شود... همسر یواشکی، گروه‌(1+2) و راهکار راضی کردن نگار به ازدواج (چانه‌زنی از بالا و فشار از پایین) حکایت هجو گره‌های کور سیاستگذاری‌هاست... آنها که زندگی را دو دستی می‌چسبند زودتر از بقیه می‌میرند. ...
بوف کور را منحط می‌خواند و سنگ صبور را تلاشی رقت‌آور برای اثبات وجود خویش از جانب نویسنده‌ای که حس جهت‌یابی را از دست داده... پیداست مترجم از آن انگلیسی‌دان‌های «اداره‌جاتی» است که با تحولات زبان داستان و رمان فارسی در چند دهه اخیر آشنایی ندارد، و رمانی را مثل یک نامه اداری یا سند تجارتی، درست اما بدون کیفیت‌های دراماتیک و شگردهای ادبی ترجمه کرده است... البته 6 مورد از نقدهای او را هم پذیرفت ...