ترجمه کتاب «طلای سرخ» نوشته عبدالوهاب شعرانی شامل گزارش و معرفی اندیشه‌های محی‌الدین ابن‌عربی عارف مسلمان در فتوحات مکیّه،‌ با ترجمه احمد خالدی توسط انتشارات سروش به چاپ دوم رسید.

طلای سر عبدالوهاب شعرانی

به گزارش کتاب نیوز به نقل از مهر، این‌کتاب دربرگیرنده گزارشی از اندیشه‌های ابن‌عربی در اثر معروفش «فتوحات مکیّه» است. عبدالوهاب شعرانی در این‌کتاب تلاش کرده تصویر روشنی از مطالب و سرفصل‌های فتوحات مکّیّه و حساسیت‌های فکری ابن‌عربی در آن به دست دهد.

مترجم «طلای سرخ» استادیار دانشگاه علم و صنعت ایران است و این‌ترجمه خود را براساس فصل‌بندی‌های شش‌گانه کتاب فتوحات تنظیم کرده است.

«در معارف»، «در معاملات»، «در اموال»، «در منازل»، «در منازلات» و «در مقامات» عناوین ۶ فصل این‌کتاب هستند. در نتیجه ۵۶۰ باب فتوحات مکیه به این‌ترتیب تشریح شده‌اند. باب ۵۵۹ کتاب هم چکیده‌ای از کلیه‌ باب‌های فتوحات مکیه ابن‌عربی است.

در بخشی از این‌کتاب آمده است:

«وَ آتَیناهُ الحِکمَهَ وَ فَصلَ الخِطابِ» ص، ۲۰ «او [داوود (ع)] را حکمت [در عمل] و فصاحت در سخن عطا کردیم.» «حکمت» علم و آگاهی به یک معلوم خاص و مشخّص (علم تفصیلی) است. به هر علمی که چنین باشد، حکمت اطلاق می‌شود. حکمت (از نظر ادبی) صفتی است که خبر (محکوم بها) واقع می‌شود و مبتدا (محکوم علیها) واقع نمی‌شود. [لازم به ذکر است که] به دهنه اسب که با آن، اسب را کنترل می‌کنند، «حَکَمَه» گفته می‌شود.

چاپ دوم این‌کتاب با ۶۴۶ صفحه، شمارگان ۲ هزار و ۵۰۰ نسخه و قیمت ۹۰ هزار تومان عرضه شده است.

................ هر روز با کتاب ...............

ما خانواده‌ای یهودی در رده بالای طبقه متوسط عراق بودیم که بر اثر ترکیبی از فشارهای ناشی از ناسیونالیسم عربی و یهودی، فشار بیگانه‌ستیزی عراقی‌ها و تحریکات دولت تازه ‌تأسیس‌شده‌ی اسرائیل جاکن و آواره شدیم... حیاتِ جاافتاده و عمدتاً رضایت‌بخش یهودیان در کنار مسلمانان عراق؛ دربه‌دری پراضطراب و دردآلود؛ مشکلات سازگار‌ شدن با حیاتی تازه در ارض موعود؛ و سه سال عمدتاً ناشاد در لندن: تبعید دوم ...
رومر در میان موج نویی‌ها فیلمساز خاصی‌ست. او سبک شخصی خود را در قالب فیلم‌های ارزان قیمت، صرفه‌جویانه و عمیق پیرامون روابط انسانی طی بیش از نیم قرن ادامه داده است... رومر حتی وقتی بازیگرانی کاملاً حرفه‌ای انتخاب می‌کند، جنس بازیگری را معمولاً از شیوه‌ی رفتار مردم معمولی می‌گیرد که در دوره‌ای هدف روسلینی هم بود و وضعیتی معمولی و ظاهراً کم‌حادثه، اما با گفت‌وگوهایی سرشار از بارِ معنایی می‌سازد... رومر در جست‌وجوی نوعی «زندگی‌سازی» است ...
درباریان مخالف، هر یک به بهانه‌ای کشته و نابود می‌شوند؛ ازجمله هستینگز که به او اتهام رابطه پنهانی با همسر پادشاه و نیز نیت قتل ریچارد و باکینگهم را می‌زنند. با این اتهام دو پسر ملکه را که قائم‌مقام جانشینی پادشاه هستند، متهم به حرامزاده بودن می‌کنند... ریچارد گلاستر که در نمایشی در قامت انسانی متدین و خداترس در کلیسا به همراه کشیشان به دعا و مناجات مشغول است، در ابتدا به‌ظاهر از پذیرفتن سلطنت سرباز می‌زند، اما با اصرار فراوان باکینگهم، بالاخره قبول می‌کند ...
مردم ایران را به سه دسته‌ی شیخی، متشرعه و کریم‌خانی تقسیم می‌کند و پس از آن تا انتهای کتاب مردم ایران را به دو دسته‌ی «ترک» و «فارس» تقسیم می‌کند؛ تقسیم مردمان ایرانی در میانه‌های کتاب حتی به مورد «شمالی‌ها» و «جنوبی‌ها» می‌رسد... اصرار بیش‌از اندازه‌ی نویسنده به مطالبات قومیت‌ها همچون آموزش به زبان مادری گاهی اوقات خسته‌کننده و ملال‌آور می‌شود و به نظر چنین می‌آید که خواسته‌ی شخصی خود اوست ...
بی‌فایده است!/ باد قرن‌هاست/ در کوچه‌ها/ خیابان‌ها/ می‌چرخد/ زوزه می‌کشد/ و رمه‌های شادی را می‌درد./ می‌چرخم بر این خاک/ و هرچه خون ماسیده بر تاریخ را/ با اشک‌هایم می‌شویم/ پاک نمی‌شود... مانی، وزن و قافیه تنها اصولی بودند که شعر به وسیلهء آنها تعریف می‌شد؛ اما امروزه، توجه به فرم ذهنی، قدرت تخیل، توجه به موسیقی درونی کلمات و عمق نگاه شاعر به جهان و پدیده‌های آن، ورای نظام موسیقایی، لازمه‌های شعری فاخرند ...