انتشارات سیب سرخ ترجمه‌ای از کتاب «فوبیا»[Phobia] اثر ایوان وارد [Ivan Ward] را منتشر کرد.

فوبیا[Phobia] یوان وارد [Ivan Ward]

به گزارش کتاب نیوز به نقل از مهر، کتاب «فوبیا» اثری تحلیلی فکری درباره موضوع فوبیا و ترس شدید از پدیده‌های طبیعی است که با ترجمه مرتضی منصف روانه بازار کتاب شده است.

منصف همزمان با انتشار این کتاب درباره نویسنده این کتاب و زوایه طرح بحث فوبیا توسط وی عنوان کرد: ایوان وارد سرپرست بخش آموزشی موزه فروید در لندن است و از کتاب‌های منتشر شده این نویسنده به جز فوبیا، می‌توان به کتاب ایده‌هایی در زمینه روانکاوی، مقدمه‌ای بر روانکاوی و ... را نام برد.

وی ادامه داد: کتاب فوبیا به دلیل نثر ساده و قابل فهم خود برای عموم افراد جامعه و به ویژه دانشجویان رشته روان شناسی خواندنی است.به ویژه اینکه ما در جامعه پیرامونی خود شاهد افزایش بروز اختلالات روانی مختلف در بین اقشار مختلف هستیم. فوبیاها از شایع‌ترین گونه‌های اختلال اضطراب هستند که می‌توانند به طور مستقیم و غیرمستقیم بر زندگی افراد تاثیر بگذارند.

منصف در ادامه درباره شیوه مواجه این کتاب با موضوع فوبیا نیز گفت: این کتاب با تشریح تعدادی از پرونده‌های پزشکی فروید به بررسی ریشه‌های اختلال فوبیا بر اساس نظریه‌های وی می‌پردازد تا اطلاعات کامل‌تری را درباره نحوه شکل گیری بیماری فوبیا در اختیار خوانندگان قرار دهد. همچنین نویسنده تلاش کرده است تا با ذکر مثال‌هایی از آثار آلفرد هیچکاک و ادگار آلن پو که که از مفهوم فوبیا در آنها استفاده شده است، تاثیر این اختلال بر زندگی افراد را نشان دهد.

مرتضی منصف مترجم این کتاب فارغ التحصیل مقطع کارشناسی رشته مترجمی زبان انگلیسی از دانشگاه بیرجند است. وی پیش از این نیز با همکاری فرزام کریمی دو کتاب «تئاتر و امپراتوری» اثر بنجامین پر و «هنر فراموش شده» اثر جورج اولیور اسمیت را ترجمه کرده است.

کتاب فوبیا اثر ایوان وارد با ترجمه مرتضی منصف در 50 صفحه با قیمت 10 هزار تومان منتشر شده است.

[ این کتاب با ترجمه رضا ستوده در 80صفحه و توسط انتشارات نگاه نیز منتشر شده است.]

................ هر روز با کتاب ...............

بی‌فایده است!/ باد قرن‌هاست/ در کوچه‌ها/ خیابان‌ها/ می‌چرخد/ زوزه می‌کشد/ و رمه‌های شادی را می‌درد./ می‌چرخم بر این خاک/ و هرچه خون ماسیده بر تاریخ را/ با اشک‌هایم می‌شویم/ پاک نمی‌شود... مانی، وزن و قافیه تنها اصولی بودند که شعر به وسیلهء آنها تعریف می‌شد؛ اما امروزه، توجه به فرم ذهنی، قدرت تخیل، توجه به موسیقی درونی کلمات و عمق نگاه شاعر به جهان و پدیده‌های آن، ورای نظام موسیقایی، لازمه‌های شعری فاخرند ...
صدای من یک خیشِ کج بود، معوج، که به درون خاک فرومی‌رفت فقط تا آن را عقیم، ویران، و نابود کند... هرگاه پدرم با مشکلی در زمین روبه‌رو می‌شد، روی زمین دراز می‌کشید و گوشش را به آنچه در عمق خاک بود می‌سپرد... مثل پزشکی که به ضربان قلب گوش می‌دهد... دو خواهر در دل سرزمین‌های دورافتاده باهیا، آنها دنیایی از قحطی و استثمار، قدرت و خشونت‌های وحشتناک را تجربه می‌کنند ...
احمد کسروی به‌عنوان روشنفکری مدافع مشروطه و منتقد سرسخت باورهای سنتی ازجمله مخالفان رمان و نشر و ترجمه آن در ایران بود. او رمان را باعث انحطاط اخلاقی و اعتیاد جامعه به سرگرمی و مایه سوق به آزادی‌های مذموم می‌پنداشت... فاطمه سیاح در همان زمان در یادداشتی با عنوان «کیفیت رمان» به نقد او پرداخت: ... آثار کسانی چون چارلز دیکنز، ویکتور هوگو و آناتول فرانس از ارزش‌های والای اخلاقی دفاع می‌کنند و در بروز اصلاحات اجتماعی نیز موثر بوده‌اند ...
داستان در زاگرب آغاز می‌شود؛ جایی که وکیل قهرمان داستان، در یک مهمانی شام که در خانه یک سرمایه‌دار برجسته و بانفوذ، یعنی «مدیرکل»، برگزار شده است... مدیرکل از کشتن چهار مرد که به زمینش تجاوز کرده بودند، صحبت می‌کند... دیگر مهمانان سکوت می‌کنند، اما وکیل که دیگر قادر به تحمل بی‌اخلاقی و جنایت نیست، این اقدام را «جنایت» و «جنون اخلاقی» می‌نامد؛ مدیرکل که از این انتقاد خشمگین شده، تهدید می‌کند که وکیل باید مانند همان چهار مرد «مثل یک سگ» کشته شود ...
معلمی بازنشسته که سال‌های‌سال از مرگ همسرش جانکارلو می‌گذرد. او در غیاب دو فرزندش، ماسیمیلیانو و جولیا، روزگارش را به تنهایی می‌گذراند... این روزگار خاکستری و ملا‌ل‌آور اما با تلألو نور یک الماس در هم شکسته می‌شود، الماسی که آنسلما آن را در میان زباله‌ها پیدا می‌کند؛ یک طوطی از نژاد آمازون... نامی که آنسلما بر طوطی خود می‌گذارد، نام بهترین دوست و همرازش در دوران معلمی است. دوستی درگذشته که خاطره‌اش نه محو می‌شود، نه با چیزی جایگزین... ...