از ترجمه عربی کتاب «قدرت مذاکره» اثر سیدعباس عراقچی در نمایشگاه کتاب مسقط رونمایی شد.

قدرت مذاکره» اثر سیدعباس عراقچی

به گزارش کتاب نیوز به نقل از همشهری، این روزها، شهر مسقط، پایتخت عمان نه به خاطر مذاکرات ایران و آمریکا، که به خاطر برگزاری بیست‌نهمین نمایشگاه بین المللی کتاب مسقط، در مرکز توجه اهل فرهنگ است. در این میان، یک رویداد فرهنگی ویژه، مذاکرات ایران و آمریکا و نمایشگاه کتاب مسقط را به هم پیوند زده است: رونمایی از ترجمه عربی کتاب «قدرت مذاکره» به قلم سید عباس عراقچی، وزیر امور خارجه کشورمان با عنوان عربی «قوه التفاوض.

سیدعباس عراقچی شامگاه جمعه(پنجم اردیبهشت) با حضور در غرفه انتشارات عمانی «ال لوبان» در نمایشگاه کتاب مسقط از ترجمه عربی کتاب خود رونمایی کرد. کتاب «قدرت مذاکره» سال گذشته در نمایشگاه کناب تهران عرضه شد، سپس توسط فاطمه محمدی سبحانی به عربی ترجمه و از سوی انتشارات «دارهاشم» بیروت چاپ شده است. عراقچی در این کتاب شیوه مذاکراتی خود را در پرونده هسته‌ای ایران و تجربیات خود را در مذاکرات هسته‌ای اواخر دولت حسن روحانی شرح داده است.

عراقچی در این کتاب تاکید می‌کند مذاکره فقط یک دیدار دیپلماتیک نیست؛ بلکه هنری ریشه دار در فرهنگ ایرانی است که در بازارهای ایران نیز دیده می‌شود؛ وقتی بازرگانان مجرب با شیوه‌های تخصصی و حرفه‌ای به چانه زنی می‌پردازند.

سید عباس عراقچی در آیین رونمایی و امضای این اثر ضمن تقدیر از مترجم عربی کتاب گفت: خوشحالم که کتابم در این نمایشگاه به عنوان یکی از نمایشگاه های مطرح منطقه رونمایی شد. امیدوارم این کتاب برای دانشجویان رشته روابط بین الملل مفید باشد. اثری که نتیجه ۴۰ سال فعالیت من در زمینه دیپلماسی و سیاست خارجی و تجربیات شخصی من در مذاکرات هسته ای است که به برجام منجر شد.

رونمایی از قدرت مذاکره عراقچی در نمایشگاه مسقط

حضور عراقچی در این نمایشگاه همه خبرنگارانی را که برای پوشش مذاکرات به مسقط آمده بودند به غرفه انتشارات لوبان آورد و باعث شلوغی بیشتر نمایشگاه شد.

نمایشگاه بین‌المللی کتاب مسقط (۲۴ آوریل تا ۳ مه/ ۴ تا ۱۴ اردیبهشت) با مشارکت ۶۷۴ بنگاه نشر از ۳۵ کشور در مرکز نمایشگاه‌های عمان و با هدف حمایت از فرهنگ، ترغیب مردم به خواندن، عرضه آثار نویسندگان و فراهم آوردن فرصتی برای گفت‌وگو و تبادل نظر بین پدیدآورندگان آثار با مخاطبان برپا است.

منطقه شرقیه عمان مهمان اختصاصی بیست و نهمین دوره نمایشگاه بین المللی عمان است و غرفه‌ای اختصاصی برای معرفی فرهنگ، تاریخ، شخصیت‌های برجسته، محققان و فعالیت‌های انسان‌دوستانه، مقاصد گردشگری و دیگر جنبه‌های مدرن این منطقه در این نمایشگاه دایر می ‌شود. همچنین برگزاری روزهای فرهنگی عربستان سعودی از دیگر برنامه‌های این نمایشگاه است.

در این نمایشگاه ۶۸۱ هزار و ۴۱ عنوان کتاب؛ شامل ۲۱۳ هزار و ۶۱۰ عنوان کتاب خارجی، ۴۶۷ هزار و ۴۱۳ عنوان کتاب عربی و ۲۷ هزار و ۴۶۴ عنوان کتاب از ناشران عمانی عرضه می‌شود که از این تعداد ۵۲ هزار و ۲۰۵ عنوان چاپ اول است و بیش از ۷۴ خبرنگار از ۵۰ رسانه جهان، این رویداد فرهنگی را برای مخاطبان خود روایت می‌کنند.

نمایشگاه بین‌المللی کتاب مسقط (۲۴ آوریل تا ۳ مه/ چهارم تا چهاردهم اردیبهشت ۱۴۰۴) با مشارکت ۶۴۷ بنگاه نشر از ۳۵ کشور با هدف حمایت از فرهنگ، ترغیب مردم به خواندن، عرضه آثار نویسندگان و فراهم آوردن فرصتی برای گفت‌وگو و تبادل نظر بین پدیدآورندگان آثار با مخاطبان برپا خواهد بود.

................ هر روز با کتاب ...............

مردم ایران را به سه دسته‌ی شیخی، متشرعه و کریم‌خانی تقسیم می‌کند و پس از آن تا انتهای کتاب مردم ایران را به دو دسته‌ی «ترک» و «فارس» تقسیم می‌کند؛ تقسیم مردمان ایرانی در میانه‌های کتاب حتی به مورد «شمالی‌ها» و «جنوبی‌ها» می‌رسد... اصرار بیش‌از اندازه‌ی نویسنده به مطالبات قومیت‌ها همچون آموزش به زبان مادری گاهی اوقات خسته‌کننده و ملال‌آور می‌شود و به نظر چنین می‌آید که خواسته‌ی شخصی خود اوست ...
بی‌فایده است!/ باد قرن‌هاست/ در کوچه‌ها/ خیابان‌ها/ می‌چرخد/ زوزه می‌کشد/ و رمه‌های شادی را می‌درد./ می‌چرخم بر این خاک/ و هرچه خون ماسیده بر تاریخ را/ با اشک‌هایم می‌شویم/ پاک نمی‌شود... مانی، وزن و قافیه تنها اصولی بودند که شعر به وسیلهء آنها تعریف می‌شد؛ اما امروزه، توجه به فرم ذهنی، قدرت تخیل، توجه به موسیقی درونی کلمات و عمق نگاه شاعر به جهان و پدیده‌های آن، ورای نظام موسیقایی، لازمه‌های شعری فاخرند ...
صدای من یک خیشِ کج بود، معوج، که به درون خاک فرومی‌رفت فقط تا آن را عقیم، ویران، و نابود کند... هرگاه پدرم با مشکلی در زمین روبه‌رو می‌شد، روی زمین دراز می‌کشید و گوشش را به آنچه در عمق خاک بود می‌سپرد... مثل پزشکی که به ضربان قلب گوش می‌دهد... دو خواهر در دل سرزمین‌های دورافتاده باهیا، آنها دنیایی از قحطی و استثمار، قدرت و خشونت‌های وحشتناک را تجربه می‌کنند ...
احمد کسروی به‌عنوان روشنفکری مدافع مشروطه و منتقد سرسخت باورهای سنتی ازجمله مخالفان رمان و نشر و ترجمه آن در ایران بود. او رمان را باعث انحطاط اخلاقی و اعتیاد جامعه به سرگرمی و مایه سوق به آزادی‌های مذموم می‌پنداشت... فاطمه سیاح در همان زمان در یادداشتی با عنوان «کیفیت رمان» به نقد او پرداخت: ... آثار کسانی چون چارلز دیکنز، ویکتور هوگو و آناتول فرانس از ارزش‌های والای اخلاقی دفاع می‌کنند و در بروز اصلاحات اجتماعی نیز موثر بوده‌اند ...
داستان در زاگرب آغاز می‌شود؛ جایی که وکیل قهرمان داستان، در یک مهمانی شام که در خانه یک سرمایه‌دار برجسته و بانفوذ، یعنی «مدیرکل»، برگزار شده است... مدیرکل از کشتن چهار مرد که به زمینش تجاوز کرده بودند، صحبت می‌کند... دیگر مهمانان سکوت می‌کنند، اما وکیل که دیگر قادر به تحمل بی‌اخلاقی و جنایت نیست، این اقدام را «جنایت» و «جنون اخلاقی» می‌نامد؛ مدیرکل که از این انتقاد خشمگین شده، تهدید می‌کند که وکیل باید مانند همان چهار مرد «مثل یک سگ» کشته شود ...