قصه‌ها در دل خود روایت‌هایی دارند که از اعماق تاریخ و خاطرات برمی‌خیزند. آن‌ها نه تنها سرگذشت شخصیت‌ها و رخدادهای گذشته را بازگو می‌کنند، بلکه مانند درختانی ریشه‌دار، در ذهن و روح انسان‌ها رشد کرده و به تکامل می‌رسند. قصه‌گویی ابزاری است برای یادگیری، آگاهی و حفظ تاریخ، که درس‌های ارزشمندی از زندگی، مهربانی و مقابله با چالش‌ها را به مخاطب منتقل می‌کند. همچنین، قصه‌ها مانند پلی هستند که گذشته را به حال و آینده پیوند می‌زنند و تجربه‌های ارزشمند را از نسلی به نسل دیگر منتقل می‌کنند.

 حکایت ایرانی» [Stories From the Persian: Abdulla of Khorassan, Ahmed the Cobbler]  فرانسیس جیمز چایلد [Francis James Child]

کتاب «دو حکایت ایرانی» [Stories From the Persian: Abdulla of Khorassan, Ahmed the Cobbler] شامل دو داستان از زندگی شخصیت‌هایی است که سرنوشتشان میان فقر، قدرت و حسادت رقم می‌خورد. این دو روایت از کتاب «نماهایی از ایران» نوشته سر جان مَلکُم گرفته شده و توسط فرانسیس جیمز چایلد [Francis James Child] در سال 1887 میلادی ترجمه شده است. چایلد، بیشتر به دلیل مجموعه پنج جلدی تصنیف‌های عامه‌پسند انگلیسی-اسکاتلندی شناخته می‌شود، اما در این اثر، توجه خود را به فرهنگ و ادبیات ایران معطوف کرده است. این دو روایت، نمایی از پیچیدگی‌های اجتماعی، سیاسی و فرهنگی دوران گذشته ایران را به تصویر می‌کشند و به شیوه‌ای جذاب، چگونگی تحولات شخصیت‌ها و پیامدهای تصمیمات آن‌ها را بیان می‌کنند.

این کتاب توسط رادنا احمدی‌نیا ترجمه شده و انتشارات خانه فرهنگ و هنر مان در سال 1401 آن را منتشر کرده است. دو حکایت ایرانی روایتی جذاب از زندگی عبدالله خراسانی، که از فقر به حکومت می‌رسد، و احمد پینه‌دوز، که برخلاف میل باطنی خود و به تهدید همسرش، به وزارت دربار می‌رسد، ارائه می‌دهد. این حکایت‌ها بازتابی از چالش‌های انسانی، تقابل بین خواسته‌های شخصی و تقدیر، و تأثیر محیط اجتماعی بر زندگی فردی و اعتقاد و سلوک انسانی هستند. از این منظر، مطالعه این کتاب فرصتی برای تأمل در نقش تصمیمات فردی و اثرگذاری آن‌ها بر سرنوشت است.

نثر این اثر به گونه‌ای است که خواننده را به دل داستان می‌برد و با توصیف‌های دقیق و جذاب، خواننده را در مطالعه این کتاب غرق می‌کند. این کتاب، اگرچه ارزش خواندن دارد، اما از برخی کاستی‌های ویراستاری مانند عدم یکدستی در ضمایر چسبان و غیرچسبان مثل سرزمین‌مان یا باغبانمان و ناهماهنگی در استفاده از حرکت تنوین مثل حتماً و ... رنج می‌برد. با این حال، مطالعه کتاب فرصتی مناسب برای آشنایی با بخشی از تفکر ایرانی - اسلامی است که در دل قصه‌ها و حکایات نهفته است. خواندن این کتاب می‌تواند نه تنها برای علاقه‌مندان به ادبیات بلکه برای همه کسانی که به دنبال روایت‌های تأمل‌برانگیز از سرنوشت و زندگی هستند، جذاب و الهام‌بخش باشد.

................ تجربه‌ی زندگی دوباره ...............

صدام حسین بعد از ۲۴۰ روز در ۱۴ دسامبر ۲۰۰۳ در مزرعه‌ای در تکریت با ۷۵۰ هزار دلار پول و دو اسلحه کمری دستگیر شد... جان نیکسون تحلیلگر ارشد سیا بود که سال‌های زیادی از زندگی خود را صرف مطالعه زندگی صدام کرده بود. او که تحصیلات خود را در زمینه تاریخ در دانشگاه جورج واشنگتن به پایان رسانده بود در دهه ۱۹۹۰ به استخدام آژانس اطلاعاتی آمریکا درآمد و علاقه‌اش به خاورمیانه باعث شد تا مسئول تحلیل اطلاعات مربوط به ایران و عراق شود... سه تریلیون دلار هزینه این جنگ شد ...
ما خانواده‌ای یهودی در رده بالای طبقه متوسط عراق بودیم که بر اثر ترکیبی از فشارهای ناشی از ناسیونالیسم عربی و یهودی، فشار بیگانه‌ستیزی عراقی‌ها و تحریکات دولت تازه ‌تأسیس‌شده‌ی اسرائیل جاکن و آواره شدیم... حیاتِ جاافتاده و عمدتاً رضایت‌بخش یهودیان در کنار مسلمانان عراق؛ دربه‌دری پراضطراب و دردآلود؛ مشکلات سازگار‌ شدن با حیاتی تازه در ارض موعود؛ و سه سال عمدتاً ناشاد در لندن: تبعید دوم ...
رومر در میان موج نویی‌ها فیلمساز خاصی‌ست. او سبک شخصی خود را در قالب فیلم‌های ارزان قیمت، صرفه‌جویانه و عمیق پیرامون روابط انسانی طی بیش از نیم قرن ادامه داده است... رومر حتی وقتی بازیگرانی کاملاً حرفه‌ای انتخاب می‌کند، جنس بازیگری را معمولاً از شیوه‌ی رفتار مردم معمولی می‌گیرد که در دوره‌ای هدف روسلینی هم بود و وضعیتی معمولی و ظاهراً کم‌حادثه، اما با گفت‌وگوهایی سرشار از بارِ معنایی می‌سازد... رومر در جست‌وجوی نوعی «زندگی‌سازی» است ...
درباریان مخالف، هر یک به بهانه‌ای کشته و نابود می‌شوند؛ ازجمله هستینگز که به او اتهام رابطه پنهانی با همسر پادشاه و نیز نیت قتل ریچارد و باکینگهم را می‌زنند. با این اتهام دو پسر ملکه را که قائم‌مقام جانشینی پادشاه هستند، متهم به حرامزاده بودن می‌کنند... ریچارد گلاستر که در نمایشی در قامت انسانی متدین و خداترس در کلیسا به همراه کشیشان به دعا و مناجات مشغول است، در ابتدا به‌ظاهر از پذیرفتن سلطنت سرباز می‌زند، اما با اصرار فراوان باکینگهم، بالاخره قبول می‌کند ...
مردم ایران را به سه دسته‌ی شیخی، متشرعه و کریم‌خانی تقسیم می‌کند و پس از آن تا انتهای کتاب مردم ایران را به دو دسته‌ی «ترک» و «فارس» تقسیم می‌کند؛ تقسیم مردمان ایرانی در میانه‌های کتاب حتی به مورد «شمالی‌ها» و «جنوبی‌ها» می‌رسد... اصرار بیش‌از اندازه‌ی نویسنده به مطالبات قومیت‌ها همچون آموزش به زبان مادری گاهی اوقات خسته‌کننده و ملال‌آور می‌شود و به نظر چنین می‌آید که خواسته‌ی شخصی خود اوست ...