رویایی که محقق شد | اعتماد


سال‌ها پیش نادر ابراهیمی قصه‌ای برای بچه‌ها نوشت تا دست آنها را بگیرد و به دنیای خیال‌انگیز یکی از پرکاربردترین هنرهای تجسمی نهفته در زیست روزمره ایرانی‌ها، یعنی فرش، ببرد؛ روایتی که با نقاشی‌های زیبای نورالدین زرین‌کلک آراسته و خود به یک اثر هنری بی‌همتا بدل شد؛ قصه چنان شکرین و نغز بود که مخاطبانش فقط کودکان و نوجوانان نبودند و تا سال‌های سال، هر کس که می‌خواست به وجه خیال‌انگیز هنر قالیبافی بیندیشد، دوست داشت که این کتاب را دست بگیرد و بخواند و بنگردش.

قصه‌ی گلهای قالی

کتابی که راوی جلوه نمادین فرش است، هنری که باغ‌ها و معماری و ادبیات و تاریخ ایرانی را در تار و پود خودش دارد. روایت در کرمان می‌گذرد، یکی از مهم‌ترین قطب‌های هنر قالیبافی در ایران؛ قصه دو دختربچه ایرانی، هلیا و الیکا که رویای زیستن در گل‌ها و نقوش قالی برای‌شان محقق شد، خانه آنها خاستگاه نخستین قالی ایرانی است در قصه خیال‌انگیز نادر ابراهیمی؛ قصه‌ای با این مطلع که شاعرانگی و نمادمحوری نهفته در هنر قالیبافی را به زبانی ساده بازنمایی می‌کند: «وقتی روی قالی می‌نشینی انگار کنار گلدان پرگلی نشسته‌ای با گل‌هایی به همه رنگ‌ها. یا در حوضی پرآب که در آن گل پاشیده‌اند یا آسمان آبی زیبایی را انگار به زمین آورده‌اند، آسمانی پر از ستاره‌های رنگین. انگار در باغی نشسته‌ای، باغی با گیاهان و گل‌هایی که هرگز در هیچ باغچه‌ای نمی‌روید. با پرندگانی که مانندشان در باغ‌وحش‌ها، جنگل‌ها و حیاط خانه‌ها پیدا نمی‌شود. ماهی‌هایی می‌بینی که هرگز در حوض خانه بازی نمی‌کنند و مانند آنها را در هیچ بازاری نمی‌فروشند. ببین که روی هر قالی دنیایی هست و چه دنیای زیبایی! پر از گل‌های پیچاپیچ، تودرتو، رنگارنگ و چه شاداب و قشنگ! روی قالی گل پژمرده نمی‌بینی. پرنده‌هایی می‌بینی با دم‌های بلند، با تاج‌های پرچین، با بال‌های رنگین. این طرف، خورشید و ماه و آن طرف، آهوان و گوزن‌ها و آن طرف‌تر، درختان سرو را می‌بینی که به میهمانی اتاق کوچک تو آمده‌اند. زمانی که روی یک قالی راه می‌روی، انگار در گلزاری قدم می‌زنی اما کفش به پا نداری. در دریا هستی، بدون قایق و کشتی و در آسمان، بی‌آنکه پر و بالی داشته باشی.»

بعدتر اما، نویسنده مخاطبش را به دل قصه و ماجرا می‌برد، به روزگاران گذشته، «هزار سال پیش، شاید دوهزار سال پیش و شاید هم خیلی پیش‌تر» وقتی که در کرمان خشکسالی و بی‌آبی می‌شود، رودها و چشمه‌ها و قنات‌ها خشک می‌شوند و چوپان روایت، پدر هلیا و الیکا، که با فروش پشم و شیر گوسفندهایش زندگی می‌کرده است، مجبور می‌شود برای بقای احشامش، تصمیم دشواری بگیرد، اینکه گله‌اش را بردارد و به جاده‌ها بزند و برود شمال ایران، که شنیده است چشمه‌های جوشان، رودهای خروشان و زمین‌های پوشیده از علف دارد. پدر مدتی طولانی، دور از زن و فرزند، در دوردست‌ها گله به چرا می‌برد و گوسفندانش که سیر و فربه می‌شوند و خبر بارندگی در کرمان را از مسافران می‌شنود، راه سفر برمی‌گیرد و به روستا و نزد خانواده‌اش بازمی‌گردد اما حالا او مثل آدمی است که از جهان خیال و رویا به واقعیت آمده باشد، قصه‌ها می‌داند و منظره‌ها دیده است که برای دخترانش عجیب فریبنده و دل‌انگیزند اما قادر به تجسم‌شان نیستند:

«در آنجا جنگلهای بزرگ دیدم با پرندگان بسیار. جنگل؟ جنگل چیست پدر؟ چطور بگویم؟ مثل باغ‌های پسته اما خیلی بزرگ‌تر تا بالای کوه با گیاهان عجیب و گلهای عجیب، درختهای بسیار بلند پیر و پیچکهایی که به تنه درختهای بلند پیچیده‌اند و بالا رفته‌اند... پیچک؟ پیچک دیگر چیست؟ پیچک ...گیاهی است مثل ریسمان، بلند و باریک با گلهای آبی. دیگر چه دیدی؟ دریا را هم دیدم. دریا؟ چطور بگویم؟ دریا... فکر کنید که سراسر این صحرای بزرگ را پر از آب کنند باز هم بزرگ‌تر، دریا آبی دارد به رنگ آبی سیر و گاه سبز و هنگام غروب خورشید، سرخ. من قایق‌های بسیاری روی دریا دیدم... قایق دیگر چیست؟قایق... قایق ظرف بزرگی است که روی آب راه می‌رود. درست مثل بادیه شیر که اگر خالی باشد، روی آب می‌ایستد. قایق را از چوب درختان جنگلی می‌سازند و آنها که توی قایق‌ها می‌نشینند و آن را می‌رانند، در دریا ماهی می‌گیرند. ماهی؟ مثل اینکه ما هم ماهی داریم اینطور نیست پدر؟ در قناتهای ما، ماهی‌های کوچکی پیدا می‌شود اما من در دریای شمال، ماهی‌های رنگین دیدم با پولک‌های سرخ، طلایی، سفید و خاکستری... ماهی‌هایی به بزرگی قایق! قایق‌هایی به بزرگی این اتاق. من در شمال گلهایی دیدم که هرگز ندیده بودم. من کنار دریای شمال روی آب هم گل، فراوان دیدم...» و در نهایت بچه‌ها از توصیفات پدر اقناع نمی‌شوند.

آنها دوست دارند همه این زیبایی‌ها را با چشمان خودشان ببینند: «چه چیزها دیده‌ای پدر! ما نمی‌توانیم همه اینها را جلوی چشم بیاوریم. شکل گلها، شکل ماهی‌ها، شکل پرنده‌ها، شکل دریا، قایق‌ها و رنگ همه اینها... تو تنها رفتی پدر و حالا ما خیلی چیزها را ندیده‌ایم که تو دیده‌ای. کاری کن ما هم ببینیم.» و پدر که می‌بیند نمی‌تواند دخترانش را به سفر ببرد تصمیم می‌گیرد قالی نمادینی ببافد که همه این زیبایی‌ها را مجسم می‌کند، به این ترتیب‌ دار قالی برپا می‌کند و شروع می‌کند به بافتن: «بوته گلی وسط نخ‌ها درست کرد، یک بوته گل رنگین و گفت حالا داریم به جنگل سفر می‌کنیم. و بعد قالیچه دیگری بافت که وسط آن شکل چند ماهی قرمز بود و باقی همه آبی. چوپان گفت: حالا ما کنار دریاییم... لابه‌لای گلها پرنده‌ها را هم بافت و گفت: این هم پرنده‌های جنگل! ... بچه‌ها از شوق فریاد زدند: «راستی که چقدر قشنگ است»...قالی که تمام شد پدر آن را از چارچوب جدا کرد. مادر گفت: «زیرانداز محکمی است. می‌توانیم آن را بیندازیم کف اتاق.» پدر گفت: «فکر خیلی خوبی است. حالا دیگر می‌توانیم وسط دریا، جنگل، کنار مرغان و ماهی‌ها زندگی کنیم.»

و به این ترتیب نویسنده می‌گوید که هزاران سال پیش هنر تجسمی شکوهمندی به نام قالیبافی اینچنین خلق شد تا انسانها در رویاهای خودشان زندگی کنند بدون اینکه از اتاقشان بیرون بزنند. «قصه گلهای قالی» را انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان پس از سال‌ها بازنشر و به بازار کتاب فرستاده است.

............... تجربه‌ی زندگی دوباره ...............

ما خانواده‌ای یهودی در رده بالای طبقه متوسط عراق بودیم که بر اثر ترکیبی از فشارهای ناشی از ناسیونالیسم عربی و یهودی، فشار بیگانه‌ستیزی عراقی‌ها و تحریکات دولت تازه ‌تأسیس‌شده‌ی اسرائیل جاکن و آواره شدیم... حیاتِ جاافتاده و عمدتاً رضایت‌بخش یهودیان در کنار مسلمانان عراق؛ دربه‌دری پراضطراب و دردآلود؛ مشکلات سازگار‌ شدن با حیاتی تازه در ارض موعود؛ و سه سال عمدتاً ناشاد در لندن: تبعید دوم ...
رومر در میان موج نویی‌ها فیلمساز خاصی‌ست. او سبک شخصی خود را در قالب فیلم‌های ارزان قیمت، صرفه‌جویانه و عمیق پیرامون روابط انسانی طی بیش از نیم قرن ادامه داده است... رومر حتی وقتی بازیگرانی کاملاً حرفه‌ای انتخاب می‌کند، جنس بازیگری را معمولاً از شیوه‌ی رفتار مردم معمولی می‌گیرد که در دوره‌ای هدف روسلینی هم بود و وضعیتی معمولی و ظاهراً کم‌حادثه، اما با گفت‌وگوهایی سرشار از بارِ معنایی می‌سازد... رومر در جست‌وجوی نوعی «زندگی‌سازی» است ...
درباریان مخالف، هر یک به بهانه‌ای کشته و نابود می‌شوند؛ ازجمله هستینگز که به او اتهام رابطه پنهانی با همسر پادشاه و نیز نیت قتل ریچارد و باکینگهم را می‌زنند. با این اتهام دو پسر ملکه را که قائم‌مقام جانشینی پادشاه هستند، متهم به حرامزاده بودن می‌کنند... ریچارد گلاستر که در نمایشی در قامت انسانی متدین و خداترس در کلیسا به همراه کشیشان به دعا و مناجات مشغول است، در ابتدا به‌ظاهر از پذیرفتن سلطنت سرباز می‌زند، اما با اصرار فراوان باکینگهم، بالاخره قبول می‌کند ...
مردم ایران را به سه دسته‌ی شیخی، متشرعه و کریم‌خانی تقسیم می‌کند و پس از آن تا انتهای کتاب مردم ایران را به دو دسته‌ی «ترک» و «فارس» تقسیم می‌کند؛ تقسیم مردمان ایرانی در میانه‌های کتاب حتی به مورد «شمالی‌ها» و «جنوبی‌ها» می‌رسد... اصرار بیش‌از اندازه‌ی نویسنده به مطالبات قومیت‌ها همچون آموزش به زبان مادری گاهی اوقات خسته‌کننده و ملال‌آور می‌شود و به نظر چنین می‌آید که خواسته‌ی شخصی خود اوست ...
بی‌فایده است!/ باد قرن‌هاست/ در کوچه‌ها/ خیابان‌ها/ می‌چرخد/ زوزه می‌کشد/ و رمه‌های شادی را می‌درد./ می‌چرخم بر این خاک/ و هرچه خون ماسیده بر تاریخ را/ با اشک‌هایم می‌شویم/ پاک نمی‌شود... مانی، وزن و قافیه تنها اصولی بودند که شعر به وسیلهء آنها تعریف می‌شد؛ اما امروزه، توجه به فرم ذهنی، قدرت تخیل، توجه به موسیقی درونی کلمات و عمق نگاه شاعر به جهان و پدیده‌های آن، ورای نظام موسیقایی، لازمه‌های شعری فاخرند ...