کتاب «واژگان فارسی در زبان انگلیسی» به همت کیوان سالمی‌فیه توسط انتشارات زرین مهر منتشر شد.

واژگان فارسی در زبان انگلیسی

به گزارش کتاب نیوز، این کتاب به بررسی و معرفی لغات و واژگان فارسی راه‌یافته به فرهنگ انگلیسی پرداخته و پرده از توانایی و قدمت زبان شیرین فارسی برداشته است.

در پیش گفتار این کتاب آمده است:
حجم قابل توجهی از واژگان انگلیسی از زبان‌های دیگر وارد شده است که طبق فرهنگ ریشه شناسی آکسفورد شامل ۳۸۰۰۰ واژه خارجی می‌شود(آگل زاده و داوری، ۱۳۸۴) از آنجا که واژگان دارای ریشه فارسی در زبان انگلیسی سهم بزرگی از این واژه ها دارند و به گفته هارولد والتر بیلی؛ ریشه بسیاری از واژگان فارسی را می توان در ایران پیدا کرد(سجادیه، ۱۳۹۵)، دانستن آنها، آموزش زبان انگلیسی را آسان‌تر می‌کند.

هم چنین در بخش دیگری از پیشگفتار این کتاب آمده است:
با توجه به قدمت چند هزار ساله زبان فارسی و وجود ادیبان و شاعران بزرگ پارسی گوی، استعمار گران و متجاوزان نتوانستند به‌طور کامل به هدفشان برسند و زبان فارسی را به زبان مرده و خاموش بدل کنند و هر بار یکی از شاخه های زبان فارسی قد علم کرد و جایگاه خود را مستحکم تر از قبل تثبیت کرد...
لازم است که نگاه عمیقتر و ریشه داری به زبان فارسی شود و از آنجا که در پس هر واژه و شکل گیری آن در زبان فارسی، تاریخ و فرهنگی چندهزارساله وجود دارد، با کشف تاریخچه شکل گیری هر واژه و بیان داستانها و مشتقاتش و شکل ورود آن به زبان‌های دیگر می توان دریچه جدیدی در زبان آموزی و زبان‌شناسی باز کرد.

کیوان سالمی فیه (1354) پژوهشگر، نویسنده و ناشر آثار متعدد در حوزه فرهنگ ایرانی است.
لازم به ذکر است که پیش از این اح‍م‍د م‍ی‍رف‍ض‍ائ‍ل‍ی‍ان‌ در کتاب «واژگ‍ان‌ ف‍ارس‍ی‌ در ان‍گ‍ل‍ی‍س‍ی‌: ت‍ب‍ادل‌ ف‍ره‍ن‍گ‌‌ه‍ا و زب‍ان‌‌ه‍ا» به این موضوع ورود کرده بود.

کتاب «واژگان فارسی در زبان انگلیسی» با پژوهش و نگارش کیوان سالمی فیه، در ۱۹۸ صفحه و با قیمت ۱۲۵هزار تومان توسط نشر زرین مهر منتشر شده است.

................ هر روز با کتاب ...............

همه انسان‌ها عناصری از روباه و خارپشت در خود دارند و همین تمثالی از شکافِ انسانیت است. «ما موجودات دوپاره‌ای هستیم و یا باید ناکامل بودن دانشمان را بپذیریم، یا به یقین و حقیقت بچسبیم. از میان ما، تنها بااراده‌ترین‌ها به آنچه روباه می‌داند راضی نخواهند بود و یقینِ خارپشت را رها نخواهند کرد‌»... عظمت خارپشت در این است که محدودیت‌ها را نمی‌پذیرد و به واقعیت تن نمی‌دهد ...
در کشورهای دموکراتیک دولت‌ها به‌طور معمول از آموزش به عنوان عاملی ثبات‌بخش حمایت می‌کنند، در صورتی که رژیم‌های خودکامه آموزش را همچون تهدیدی برای پایه‌های حکومت خود می‌دانند... نظام‌های اقتدارگرای موجود از اصول دموکراسی برای حفظ موجودیت خود استفاده می‌کنند... آنها نه دموکراسی را برقرار می‌کنند و نه به‌طور منظم به سرکوب آشکار متوسل می‌شوند، بلکه با برگزاری انتخابات دوره‌ای، سعی می‌کنند حداقل ظواهر مشروعیت دموکراتیک را به دست آورند ...
نخستین، بلندترین و بهترین رمان پلیسی مدرن انگلیسی... سنگِ ماه، در واقع، الماسی زردرنگ و نصب‌شده بر پیشانی یک صنمِ هندی با نام الاهه ماه است... حین لشکرکشی ارتش بریتانیا به شهر سرینگاپاتام هند و غارت خزانه حاکم شهر به وسیله هفت ژنرال انگلیسی به سرقت رفته و پس از انتقال به انگلستان، قرار است بر اساس وصیت‌نامه‌ای مکتوب، به دخترِ یکی از اعیان شهر برسد ...
تجربه‌نگاری نخست‌وزیر کشوری کوچک با جمعیت ۴ میلیون نفری که اکنون یک شرکت مشاوره‌ی بین‌المللی را اداره می‌کند... در دوران او شاخص سهولت کسب و کار از رتبه ١١٢ (در ٢٠٠۶) به ٨ (در ٢٠١۴) رسید... برای به دست آوردن شغلی مانند افسر پلیس که ماهانه ٢٠ دلار درآمد داشت باید ٢٠٠٠ دلار رشوه می‌دادید... تقریبا ٨٠درصد گرجستانی‌ها گفته بودند که رشوه، بخش اصلی زندگی‌شان است... نباید شرکت‌های دولتی به عنوان سرمایه‌گذار یک شرکت دولتی انتخاب شوند: خصولتی سازی! ...
هنرمندی خوش‌تیپ به‌نام جد مارتین به موفقیت‌های حرفه‌ای غیرمعمولی دست می‌یابد. عشقِ اُلگا، روزنامه‌نگاری روسی را به دست می‌آورد که «کاملا با تصویر زیبایی اسلاوی که به‌دست آژانس‌های مدلینگ از زمان سقوط اتحاد جماهیر شوروی رایج شده است، مطابقت دارد» و به جمع نخبگان جهانی هنر می‌پیوندد... هنرمندی ناامید است که قبلا به‌عنوان یک دانشجوی جوان معماری، کمال‌گرایی پرشور بوده است... آگاهیِ بیشتر از بدترشدنِ زندگی روزمره و چشم‌انداز آن ...