کتاب «از شرع و شعر» (تاثیر متقابل دین و ادبیات در زندگی و آثار حکیم سنایی)  [Of piety and poetry : the interaction of religion and literature in the life and works of Hakīm Sanāʼī of Ghazna] نوشته پروفسور یوهانس توماس پیتر دِبروین [Bruijn, J. T. P. de]  با برگردان فارسی مهیار علوی‌مقدم به بازار کتاب راه یافت.

«از شرع و شعر» (تاثیر متقابل دین و ادبیات در زندگی و آثار حکیم سنایی)  [Of piety and poetry : the interaction of religion and literature in the life and works of Hakīm Sanāʼī of Ghazna] یوهانس توماس پیتر دِبروین [Bruijn, J. T. P. de]

به گزارش کتاب نیوز به نقل از تسنیم، مهیار علوی‌مقدم، پژوهشگر و عضو هیئت علمی دانشگاه حکیم سبزواری گفت: در هندسه کلی شعر فارسی و نیز گستره وسیع مطالعات ایران‌شناسی و پژوهش‌های تطبیقی، حکیم سنایی غزنوی، سهم و جایگاه برجسته‌ای دارد که بنا به دلایل گوناگون که البته باید به صورت مجزا مورد بررسی و تحلیل قرار بگیرد، کمتر مورد توجه قرار گرفته است.

وی افزود: بی‌گمان کتاب "از شرع و شعر" (تاثیر متقابل دین و ادبیات در زندگی و آثار حکیم سنایی) نوشته‌ی پروفسور دوبروین، استاد دانشگاه لیدن هلند، از جمله نفیس‌ترین آثار پژوهشی در این زمینه است که به ویژه از حیث گستردگی، نکته‌بینی و روش پژوهش، حاوی نکات سودمند پرشماری است که دریچه‌های جدیدی فراروی پژوهشگران سنایی‌پژوهی می‌گشاید.

حکیم سنایی، یکی از بزرگ ترین سخن پردازان پارسی‌گو و سرایندگان ایرانی در عرصه ادبیات تعلیمی و اندرزی است که در رشد و بالندگی حکمت دینی نقش بسزایی داشت. شعر وی، آمیزه‌ای است از حکمت آرمانشهراندیشی و جهان‌نگری حکیمانه. سنایی، مظهر تحوّل در اندیشه، نوآوری در زبان و شیوه‌های بیانی و گسترش درونمایه‌های حکمت آمیز است.

پروفسور یوهانس توماس پیتر دِبروین، نویسنده کتابOf Piety and Poetry (از شرع و شعر) و استاد ممتاز بازنشسته بخش زبان‌های شرقی دانشگاه لیدن هلند، تاکنون پژوهش‌های بسیاری در زمینه شعر و ادب فارسی انجام داده که کتاب حاضر، ازمهم‌ترین آن‌هاست.

کتاب "از شرع و شعر" از نظر گستردگی، نکته بینی، تازه جویی، روش پژوهش و گستردگی دامنه منابع و مآخذ بر بسیاری از پژوهش‌های همانند – درقلمرو زبان و ادب فارسی و تاریخ و فرهنگ ایران زمین- برتری دارد.

بی‌گمان، این کتاب می‌تواند دریچه های جدیدی فراروی پژوهشگران شعر و ادب فارسی بگشاید و مباحث "سنایی پژوهی" راگسترده‌تر سازد.

کتاب "از شرع و شعر" در 473 صفحه منتشر و روانه بازار کتاب شده است.

................ هر روز با کتاب ...............

20 سال پیش خانه در دامنه‌ی آتشفشان کردیم؛ بدان امید که چشم بر حقیقت بگشاییم... شرح همسایگی خاکستر و دود و آتش؛ نه گفتنی ست، نه خواندنی؛ که ما این خانه‌ی دور از نفت! به شوق و رغبت برگزیده بودیم و هیچ منت و ملامتی بر هیچ دولت و صنف و حزب و نماینده‌ای نداشتیم و نداریم ...
او اگرچه همچون «همینگوی»، روایتگری را مقدم بر توصیف‌گری «زولا» قرار می‌دهد، اما این روایتگری کاملا «ایرانیزه» و بومی شده است... نویسنده با تشخص‌بخشی به کلیسای «تارگمانچاتس» از این بنا، یک شخصیت تاریخی در داستان می‌آفریند، شخصیتی ارمنی! در قلب تهران... ملک بدرقه، شکارچی کلمات مقدس و فاتحه‌های سرگردان است، ملکی که مأمور است فاتحه‌های فرستاده‌شده و سرگردان را برای افراد بی‌وارث و بد‌وراث شکار کند ...
او «آدم‌های کوچک کوچه»ــ عروسک‌ها، سیاه‌ها، تیپ‌های عامیانه ــ را از سطح سرگرمی بیرون کشید و در قامت شخصیت‌هایی تراژیک نشاند. همان‌گونه که جلال آل‌احمد اشاره کرد، این عروسک‌ها دیگر صرفاً ابزار خنده نبودند؛ آنها حامل شکست، بی‌جایی و ناکامی انسان معاصر شدند. این رویکرد، روایتی از حاشیه‌نشینی فرهنگی را می‌سازد: جایی که سنت‌های مردمی، نه به عنوان نوستالژی، بلکه به عنوان ابزاری برای نقد اجتماعی احیا می‌شوند ...
زمانی که برندا و معشوق جدیدش توطئه می‌کنند تا در فرآیند طلاق، همه‌چیز، حتی خانه و ارثیه‌ خانوادگی تونی را از او بگیرند، تونی که درک می‌کند دنیایی که در آن متولد و بزرگ شده، اکنون در آستانه‌ سقوط به دست این نوکیسه‌های سطحی، بی‌ریشه و بی‌اخلاق است، تصمیم می‌گیرد که به دنبال راهی دیگر بگردد؛ او باید دست به کاری بزند، چراکه همانطور که وُ خود می‌گوید: «تک‌شاخ‌های خال‌خالی پرواز کرده بودند.» ...
پیوند هایدگر با نازیسم، یک خطای شخصی زودگذر نبود، بلکه به‌منزله‌ یک خیانت عمیق فکری و اخلاقی بود که میراث او را تا به امروز در هاله‌ای از تردید فرو برده است... پس از شکست آلمان، هایدگر سکوت اختیار کرد و هرگز برای جنایت‌های نازیسم عذرخواهی نکرد. او سال‌ها بعد، عضویتش در نازیسم را نه به‌دلیل جنایت‌ها، بلکه به این دلیل که لو رفته بود، «بزرگ‌ترین اشتباه» خود خواند ...