رمان «مصیبت لرد فول» [Lord Foul's bane] نوشته استیون ار. دونالدسون [Stephen R. Donaldson] با ترجمه ماهان سیارمنش توسط انتشارات کتابسرای تندیس منتشر و راهی بازار نشر شد.

مصیبت لرد فول» [Lord Foul's bane]  استیون ار. دونالدسون [Stephen R. Donaldson]

به گزارش کتاب نیوز به نقل از مهر، این‌کتاب اولین‌جلد از سه‌گانه داستانی «ماجراجویی‌های توماس کاونَنت» است که این‌نویسنده نوشته و بعدها تبدیل به یک اثر ده‌گانه در قالب رمان‌های فانتزی حماسی تبدیل شد. چون چاپ این‌سه‌گانه، در دومرحله دیگر ادامه پیدا کرد و یک سه‌گانه و یک‌چهارگانه به آن اضافه شد. «مصیبت لرد فول» برای اولین‌بار سال ۱۹۷۷ منتشر شد.

استیون ار دونالدسون نویسنده این‌مجموعه، متولد سال ۱۹۷۴ در اوهایوی آمریکاست و ۷۴ سال دارد.

در داستان «مصیبت لرد فول» توماس کاوننت به‌عنوان شخصیت محوری مجموعه، به جذام مبتلا شده و پس از گذراندن دوره‌ای در بیمارستان مخصوص جذامیان، پس از یک‌تصادف وارد دنیایی افسانه‌ای می‌شود که در آن یک‌مصیبت کشنده سعی دارد جهان واقعی و جهان افسانه‌ای را از هم بپاشد.

با روبروشدن با آن‌مصیبت کشنده، کاوننت خود را به‌عنوان قهرمان قدیمی که نامش برک سه‌انگشتی بوده، پیدا می‌کند. او باید همراه لردها تلاش کند بلای کشنده را دور نگه دارد...

این‌کتاب با ۴۹۶ صفحه و قیمت ۱۴۵ هزار تومان منتشر شده است.

................ هر روز با کتاب ...............

زمانی که برندا و معشوق جدیدش توطئه می‌کنند تا در فرآیند طلاق، همه‌چیز، حتی خانه و ارثیه‌ خانوادگی تونی را از او بگیرند، تونی که درک می‌کند دنیایی که در آن متولد و بزرگ شده، اکنون در آستانه‌ سقوط به دست این نوکیسه‌های سطحی، بی‌ریشه و بی‌اخلاق است، تصمیم می‌گیرد که به دنبال راهی دیگر بگردد؛ او باید دست به کاری بزند، چراکه همانطور که وُ خود می‌گوید: «تک‌شاخ‌های خال‌خالی پرواز کرده بودند.» ...
پیوند هایدگر با نازیسم، یک خطای شخصی زودگذر نبود، بلکه به‌منزله‌ یک خیانت عمیق فکری و اخلاقی بود که میراث او را تا به امروز در هاله‌ای از تردید فرو برده است... پس از شکست آلمان، هایدگر سکوت اختیار کرد و هرگز برای جنایت‌های نازیسم عذرخواهی نکرد. او سال‌ها بعد، عضویتش در نازیسم را نه به‌دلیل جنایت‌ها، بلکه به این دلیل که لو رفته بود، «بزرگ‌ترین اشتباه» خود خواند ...
دوران قحطی و خشکسالی در زمان ورود متفقین به ایران... در چنین فضایی، بازگشت به خانه مادری، بازگشتی به ریشه‌های آباواجدادی نیست، مواجهه با ریشه‌ای پوسیده‌ است که زمانی در جایی مانده... حتی کفن استخوان‌های مادر عباسعلی و حسینعلی، در گونی آرد کمپانی انگلیسی گذاشته می‌شود تا دفن شود. آرد که نماد زندگی و بقاست، در اینجا تبدیل به نشان مرگ می‌شود ...
تقبیح رابطه تنانه از جانب تالستوی و تلاش برای پی بردن به انگیره‌های روانی این منع... تالستوی را روی کاناپه روانکاوی می‌نشاند و ذهنیت و عینیت او و آثارش را تحلیل می‌کند... ساده‌ترین توضیح سرراست برای نیاز مازوخیستی تالستوی در تحمل رنج، احساس گناه است، زیرا رنج، درد گناه را تسکین می‌دهد... قهرمانان داستانی او بازتابی از دغدغه‌های شخصی‌اش درباره عشق، خلوص و میل بودند ...
من از یک تجربه در داستان‌نویسی به اینجا رسیدم... هنگامی که یک اثر ادبی به دور از بده‌بستان، حسابگری و چشمداشت مادی معرفی شود، می‌تواند فضای به هم ریخته‌ ادبیات را دلپذیرتر و به ارتقا و ارتفاع داستان‌نویسی کمک کند... وقتی از زبان نسل امروز صحبت می‌کنیم مقصود تنها زبانی که با آن می‌نویسیم یا حرف می‌زنیم، نیست. مجموعه‌ای است از رفتار، کردار، کنش‌ها و واکنش‌ها ...