دو کتاب اول مجموعه «تریسی بیکر» نوشته ژاکلین ویلسون [Jacqueline Wilson] با ترجمه نسرین وکیلی توسط نشر افق راهی بازار نشر شد.

ژاکلین ویلسون [Jacqueline Wilson] داستان تریسی بیکر» [The story of tracy beaker]

به گزارش کتاب نیوز به نقل از مهر، ژاکلین ویلسون نویسنده انگلیسی و تاثیرگذار ادبیات کودک و نوجوان است که سال ۱۹۴۵ متولد و سال ۲۰۱۴ برنده جایزه هانس کریستین اندرسن شد. تا به‌حال ۴۰ میلیون نسخه از کتاب‌های این‌نویسنده در انگلستان به فروش رفته و جوایزی چون گاردین، اسمارتیز و ردهاوس را در کارنامه خود ثبت کرده است. او اولین‌رمان خود را در ۹ سالگی نوشت و در نوجوانی در یک‌مجله مشغول به کار شد. نشر افق، پیش‌تر رمان نوجوان «طولانی‌ترین آواز نهنگ» را از این‌نویسنده با ترجمه نسرین وکیلی منتشر کرده است.

«تریسی» که عنوان یکی از مجموعه‌آثار اوست، درباره دختر نوجوانی به همین نام است که در جلد اول و بدو معرفی به مخاطبان، پدرش را از دست داده و مادرش هم رهایش کرده است. بنابراین تریسی در یک‌پرورشگاه زندگی می‌کند. او خیلی بانمک و باانرژی است اما چون خیلی شیطان و وروجک است، کسی توانایی تحملش را ندارد. او هم البته چیز زیادی از زندگی نمی‌خواهد. فقط می‌خواهد یک خانه و خانواده واقعی داشته باشد.

این‌، داستان جلد اول این‌مجموعه است که «داستان تریسی بیکر» [The story of tracy beaker] نام دارد. این‌کتاب هشتادمین عنوان مجموعه «رمان نوجوان» است که نشر افق چاپ می‌کند. این‌کتاب در یک‌اقتباس سینمایی تبدیل به فیلم هم شده است.

تصویرگر کتاب‌های «تریسی بیکر» هم مثل نویسنده این‌مجموعه، از اول بچگی و وقتی خودش را شناخت، تصمیمش را گرفته بود و می‌خواست نقاشی کند. تصاویری که او کشیده، برای بسیاری از کتاب‌های کودکان در جهان مورد استفاده قرار گرفته‌اند. ازجمله مهم‌ترین این‌آثار، کتاب‌های ژاکلین ویلسون هستند.

این‌کتاب با ۱۷۶ صفحه مصور، شمارگان هزار نسخه و قیمت ۵۶ هزار تومان منتشر شده است.

دومین‌جلد مجموعه پیش رو هم «تریسی بیکر هنرپیشه می‌شود» [Starring Tracy Beake] است که توسط نسرین وکیلی و پارسا مهین‌پور ترجمه شده است. در این‌کتاب، تریسی موفق شده نقش اول نمایش مدرسه‌اش را به دست بیاورد. اما باز هم بدرفتاری‌هایش باعث دردسر می‌شود و کار دستش می‌دهد. او با این‌قول که دیگر عصبانی نشود، روی صحنه برمی‌گردد و با توجه به این‌که هنوز در پرورشگاه زندگی می‌کند، آرزو دارد مادر هنرمند و پولدارش به دیدن تئاتر بیاید و هنرنمایی او را روی صحنه ببیند. اما یک‌اشکال وجود دارد. چون همه به تریسی می‌گویند مادرش، آن‌کسی که فکر می‌کند نیست.

در قسمتی از این‌کتاب می‌خوانیم:

همه با تعجب من را نگاه می‌کردند. حتی ژوستین هم کمی عصبی به‌نظر می‌رسید. شروع کرد به مالیدن دماغش. پیتر با صدای نازکش گفت: «خوبی تریسی؟»
در حالی‌که قاشقم را توی کاسه می‌گذاشتم گفتم: «به‌نظر تو خوبم؟»
پیتر از جایش پرید و آب‌میوه‌اش روی میز ریخت.
با اینکه بیشترین کثافت‌کاری را خودم کرده بودم گفتم: «تو را به خدا کمی مواظب باش. من بیچاره باید اینجا را تمیز کنم. بعد از اینکه شما رفتین من باید آشپزخانه را تمیز کنم و تی بکشم. پس کمی مراعات کنید. همه شنیدید؟»
لوئیس گفت: «بله، آدم‌های ته کوچه هم شنیدند تو چه گفتی. بعدش هم به پیتر بیچاره گیر نده. طفلکی دارد طوماری درست می‌کند با این عنوان که «اجازه بدهید تریسی بیکر نقش اسکروچ را بازی کند» و دارد برایت امضا جمع می‌کند. پیتر که سرخ شده بود گفت: هیس لوئیس. این یک راز است!

این‌کتاب هم با ۱۸۴ صفحه مصور، شمارگان هزار نسخه و قیمت ۵۸ هزار تومان منتشر شده است.

................ هر روز با کتاب ...............

ما خانواده‌ای یهودی در رده بالای طبقه متوسط عراق بودیم که بر اثر ترکیبی از فشارهای ناشی از ناسیونالیسم عربی و یهودی، فشار بیگانه‌ستیزی عراقی‌ها و تحریکات دولت تازه ‌تأسیس‌شده‌ی اسرائیل جاکن و آواره شدیم... حیاتِ جاافتاده و عمدتاً رضایت‌بخش یهودیان در کنار مسلمانان عراق؛ دربه‌دری پراضطراب و دردآلود؛ مشکلات سازگار‌ شدن با حیاتی تازه در ارض موعود؛ و سه سال عمدتاً ناشاد در لندن: تبعید دوم ...
رومر در میان موج نویی‌ها فیلمساز خاصی‌ست. او سبک شخصی خود را در قالب فیلم‌های ارزان قیمت، صرفه‌جویانه و عمیق پیرامون روابط انسانی طی بیش از نیم قرن ادامه داده است... رومر حتی وقتی بازیگرانی کاملاً حرفه‌ای انتخاب می‌کند، جنس بازیگری را معمولاً از شیوه‌ی رفتار مردم معمولی می‌گیرد که در دوره‌ای هدف روسلینی هم بود و وضعیتی معمولی و ظاهراً کم‌حادثه، اما با گفت‌وگوهایی سرشار از بارِ معنایی می‌سازد... رومر در جست‌وجوی نوعی «زندگی‌سازی» است ...
درباریان مخالف، هر یک به بهانه‌ای کشته و نابود می‌شوند؛ ازجمله هستینگز که به او اتهام رابطه پنهانی با همسر پادشاه و نیز نیت قتل ریچارد و باکینگهم را می‌زنند. با این اتهام دو پسر ملکه را که قائم‌مقام جانشینی پادشاه هستند، متهم به حرامزاده بودن می‌کنند... ریچارد گلاستر که در نمایشی در قامت انسانی متدین و خداترس در کلیسا به همراه کشیشان به دعا و مناجات مشغول است، در ابتدا به‌ظاهر از پذیرفتن سلطنت سرباز می‌زند، اما با اصرار فراوان باکینگهم، بالاخره قبول می‌کند ...
مردم ایران را به سه دسته‌ی شیخی، متشرعه و کریم‌خانی تقسیم می‌کند و پس از آن تا انتهای کتاب مردم ایران را به دو دسته‌ی «ترک» و «فارس» تقسیم می‌کند؛ تقسیم مردمان ایرانی در میانه‌های کتاب حتی به مورد «شمالی‌ها» و «جنوبی‌ها» می‌رسد... اصرار بیش‌از اندازه‌ی نویسنده به مطالبات قومیت‌ها همچون آموزش به زبان مادری گاهی اوقات خسته‌کننده و ملال‌آور می‌شود و به نظر چنین می‌آید که خواسته‌ی شخصی خود اوست ...
بی‌فایده است!/ باد قرن‌هاست/ در کوچه‌ها/ خیابان‌ها/ می‌چرخد/ زوزه می‌کشد/ و رمه‌های شادی را می‌درد./ می‌چرخم بر این خاک/ و هرچه خون ماسیده بر تاریخ را/ با اشک‌هایم می‌شویم/ پاک نمی‌شود... مانی، وزن و قافیه تنها اصولی بودند که شعر به وسیلهء آنها تعریف می‌شد؛ اما امروزه، توجه به فرم ذهنی، قدرت تخیل، توجه به موسیقی درونی کلمات و عمق نگاه شاعر به جهان و پدیده‌های آن، ورای نظام موسیقایی، لازمه‌های شعری فاخرند ...