ترجمه کتاب «نویسندگی علمی در جهان آنلاین» [Science blogging : the essential guide] توسط انتشارات ثانیه منتشر و راهی بازار نشر شد.

 [Science blogging : the essential guide] نویسندگی علمی در جهان آنلاین ویرایش کریستی ویلکاکس، بتانی بروکشایر و جیسون جی. گولدمن

به گزارش کتاب نیوز به نقل از مهر، کتاب «نویسندگی علمی در جهان آنلاین» با ویرایش کریستی ویلکاکس، بتانی بروکشایر و جیسون جی. گولدمن به‌تازگی با ترجمه پوریا ناظمی توسط انتشارات ثانیه منتشر و راهی بازار نشر شده است.

کریستی ویلکاکس، بتانی بروکشایر و جیسون جی. گولدمن، برای تهیه این‌کتاب، ۲۷ نفر از موفق‌ترین و روشنگرترین چهره‌های ارتباطات علم آنلاین را گرد هم آوردند تا آن‌چه را سال‌ها تجربه به آن‌ها آموخته، با مخاطبان در میان بگذارند. «نویسندگی علمی در جهان آنلاین»، گردآوری این‌تجربیات است.

ویراستاران این‌کتاب می‌گویند کسی که کارش را در نقش ارتباط‌گر علم آغاز می‌کند، نمی‌خواهد حضور و صدایش بین جمعیت گم شود. همه ما داستان‌های متفاوتی برای روایت داریم. زاویه‌های مختلفی که برای ارتباطات استفاده کنیم؛ اما برخی از اوقات پیدا کردن صدا و لحن شخصی و منحصر به فردمان می‌تواند کاری دشوار باشد. جامعه ارتباطات علمی شاید در نظر اول ظاهری هراسناک داشته باشد، اما جامعه‌ای دوستانه است.

«تاثیر تجربه‌های شخصی در نویسندگی علمی»، «توصیه‌هایی را برای زنانی که به وبلاگ نویسی روی می‌آورند»، «فواید وبلاگ نویسی به‌عنوان بخشی از دوره آغازین کار ژورنالیسم»، «نویسندگی علمی در مسیر ارتقا و رشد شغل دانشگاهی»، «چگونگی پوشش کنفرانس‌های علمی»، «فنون مخاطب‌یابی در فضای آنلاین»، «نحوه مواجهه با مزاحمان اینترنتی»، «چطور می‌توانید با وبلاگ نویسی درآمد کسب کنید؟» و «چطور وبلاگ شما می‌تواند در نقش یک "آزمایشگاه نویسندگی" به شما خدمت کند؟» عناوین فصول این‌کتاب هستند.

این‌کتاب با ۳۲۶ صفحه و قیمت ۶۰ هزار تومان منتشر شده است.

................ هر روز با کتاب ...............

پیوند هایدگر با نازیسم، یک خطای شخصی زودگذر نبود، بلکه به‌منزله‌ یک خیانت عمیق فکری و اخلاقی بود که میراث او را تا به امروز در هاله‌ای از تردید فرو برده است... پس از شکست آلمان، هایدگر سکوت اختیار کرد و هرگز برای جنایت‌های نازیسم عذرخواهی نکرد. او سال‌ها بعد، عضویتش در نازیسم را نه به‌دلیل جنایت‌ها، بلکه به این دلیل که لو رفته بود، «بزرگ‌ترین اشتباه» خود خواند ...
دوران قحطی و خشکسالی در زمان ورود متفقین به ایران... در چنین فضایی، بازگشت به خانه مادری، بازگشتی به ریشه‌های آباواجدادی نیست، مواجهه با ریشه‌ای پوسیده‌ است که زمانی در جایی مانده... حتی کفن استخوان‌های مادر عباسعلی و حسینعلی، در گونی آرد کمپانی انگلیسی گذاشته می‌شود تا دفن شود. آرد که نماد زندگی و بقاست، در اینجا تبدیل به نشان مرگ می‌شود ...
تقبیح رابطه تنانه از جانب تالستوی و تلاش برای پی بردن به انگیره‌های روانی این منع... تالستوی را روی کاناپه روانکاوی می‌نشاند و ذهنیت و عینیت او و آثارش را تحلیل می‌کند... ساده‌ترین توضیح سرراست برای نیاز مازوخیستی تالستوی در تحمل رنج، احساس گناه است، زیرا رنج، درد گناه را تسکین می‌دهد... قهرمانان داستانی او بازتابی از دغدغه‌های شخصی‌اش درباره عشق، خلوص و میل بودند ...
من از یک تجربه در داستان‌نویسی به اینجا رسیدم... هنگامی که یک اثر ادبی به دور از بده‌بستان، حسابگری و چشمداشت مادی معرفی شود، می‌تواند فضای به هم ریخته‌ ادبیات را دلپذیرتر و به ارتقا و ارتفاع داستان‌نویسی کمک کند... وقتی از زبان نسل امروز صحبت می‌کنیم مقصود تنها زبانی که با آن می‌نویسیم یا حرف می‌زنیم، نیست. مجموعه‌ای است از رفتار، کردار، کنش‌ها و واکنش‌ها ...
می‌خواستم این امکان را از خواننده سلب کنم؛ اینکه نتواند نقطه‌ای بیابد و بگوید‌ «اینجا پایانی خوش برای خودم می‌سازم». مقصودم این بود که خواننده، ترس را در تمامی عمق واقعی‌اش تجربه کند... مفهوم «شرف» درحقیقت نام و عنوانی تقلیل‌یافته برای مجموعه‌ای از مسائل بنیادین است که در هم تنیده‌اند؛ مسائلی همچون رابطه‌ فرد و جامعه، تجدد، سیاست و تبعیض جنسیتی. به بیان دیگر، شرف، نقطه‌ تلاقی ده‌ها مسئله‌ ژرف و تأثیرگذار است ...