کتاب «درباره مدیریت بین فرهنگ‌ها: مقدمه‌ای بر ماندنی‌ترین ایده‌ها درباره مدیریت» [HBR's 10 must reads on managing across cultures] اثر نویسندگان هاروارد بیزینس ریویو و ترجمه سیدمحمد تقی زاده مطلق توسط نشر هنوز منتشر شد.

درباره مدیریت بین فرهنگ‌ها: مقدمه‌ای بر ماندنی‌ترین ایده‌ها درباره مدیریت» [HBR's 10 must reads on managing across cultures] هاروارد بیزینس

به گزارش کتاب نیوز به نقل از مهر، نشر هنوز کتاب «درباره مدیریت بین فرهنگ‌ها: مقدمه‌ای بر ماندنی‌ترین ایده‌ها درباره مدیریت» اثر نویسندگان هاروارد بیزینس ریویو و ترجمه سیدمحمد تقی زاده مطلق را با شمارگان هزار نسخه، ۱۶۴ صفحه و بهای ۵۹ هزار تومان منتشر کرد.

این کتاب یکی از مجلدات مجموعه «۱۰ مقاله که باید خواند: مجموعه مقاله‌های هاروارد بیزینس ریویو در حوزه مدیریت نظری و عملی» نشر هنوز است. از دیگر مجلدات این مجموعه ۱۰ مقاله درباره تیم، ۱۰ مقاله درباره همکاری، ۱۰ مقاله درباره مدیریت خود، ۱۰ مقاله درباره تصمیم گیری، ۱۰ مقاله درباره ارتباطات، ۱۰ مقاله درباره رهبری و… است.

در توضیح این کتاب باید گفت که اگر مخاطبانی به موضوع مدیریت بین فرهنگ‌ها علاقه دارند، می‌توانند این ۱۰ مقاله را بخوانند. از میان صدها مقاله هاروارد بیزینس ریویو مهم‌ترین مقاله‌ها در این زمینه انتخاب شده و در این کتاب منتشر شده‌اند.

نویسندگان در این مقاله‌ها شناخت و توصیه‌هایی را که علاقه‌مندان به این موضوع نیاز دارند، در اختیارشان می‌گذارند. از جمله توصیه‌ها می‌توان به این موارد اشاره کرد: «هوش فرهنگی خود را رشد دهید»، «بر اختلافات تیمی که در آن هنجارهای فرهنگی با یکدیگر متفاوتند غلبه کنید»، «زبان مشترکی را برای ارتباطات کارآمدتر انتخاب کنید»، «از دیدگاه‌های متفاوت کارکنان‌تان برای یافتن فرصت‌های کاری جدید استفاده کنید»، «هنگام حل کردن مسائل اخلاقی به تنوع آئین‌های فرهنگی توجه کنید» و «کارکنان اعزام شده به خارج را با شرایط وفق دهید و برای آنها برنامه ریزی کنید».

عناوین مقالات درج شده در این کتاب به همراه نام نویسندگان آنها از این قرار است:

«هوش فرهنگی» نوشته پی. کریستوفر و الن موساکوفسکی
«مدیریت تیم‌های فرهنگی» نوشته جین برت، کریستین بهفر و مری سی. کرن
«لورئال در روابط چندفرهنگی تبحر پیدا می‌کند» نوشته هائه – جونگ هونگ و آیوزال. دوز
«از تفاوت‌ها ارزش بسازید» نوشته دیوید ای. تاماس و رابین جی. الای
«حرکت در میدان مین فرهنگی» نوشته ارین میِر
«تعارض میان ارزش‌ها» نوشته تاماس دونالدسون
«زبان کسب و کار جهانی انگلیسی است» نوشته تسدال نیلی
«ده قاعده برای مدیریت نوآوری جهانی» نوشته کیلی ویلسون و آیوز ال. دوز
«گم شده در ترجمه» نوشته فونس ترومپارنس و پیتر وولیامز
«روش درست مدیریت مدیران اعزامی به خارج» نوشته جی استوارت بلک و هال بی. گرگرسن.

در بخشی از مقاله «روش درست مدیریت مدیران اعزامی به خارج» این اثر آمده است: «متخصصان اعزامی که طرز فکر جهان وطنی دارند به صورت شهودی درک می‌کنند که هنجارهای فرهنگی متفاوت برای کسانی که به آنها معتقدند ارزش و معنا دارند. شرکت‌هایی که افراد مناسب را به خارج می‌فرستند افرادی را یافته‌اند که به دیدگاه‌های متفاوت احترام می‌گذارند، به کار دیگران کاری ندارند.

هنگامی که متخصصان اعزام شده به کشور خارجی با خارجی‌ها مذاکره می‌کنند احتمال بروز اختلاف بسیار بیشتر از زمانی است که با هم‌وطنانشان سر و کار دارند. فرهنگ‌های متفاوت ممکن است انتظارات به کلی متفاوتی درباره شیوه انجام مذاکره داشته باشند. از این رو سبک مذاکره مشارکت جویانه‌ای که ممکن است در کسب و کار در خانه اهمیت داشته باشد، در خارج اهمیتی اساسی کسب می‌کند.

روش معاون هانتسمن کورپوریشن را در نظر بگیرید هانتسمن یک شرکت خصوصی مواد شیمیایی است که مرکزش در سالت لیک سیتی قرار دارد و فروش سالانه‌اش ۴/۷۵ میلیارد دلار است. جان هانتسمن جونیور طی پنج سال گذشته روشی غیررسمی، اما بسیار موفق برای ارزیابی نگرش‌های فرهنگی در کارکنانش به وجود آورده است. او به طور منظم از مدیرانی که به نظرش قابلیت رهبری جهانی دارند، می‌خواهد که او را در سفرهای بین المللی همراهی کنند، حتی اگر نیازهای کاری فوری هزینه‌های این سفرها را توجیه نکنند.

او در جریان این سفرها مدیران را به رستوران‌های محلی، مراکز خرید و خیابان‌های فرعی می‌برد و رفتار آنها را مشاهده می‌کند. آیا آنها نسبت به مناظر، صداها، بوها و مزه‌های عجیب و غیرمادی کنجکاوند، یا به دنبال نزدیک‌ترین پیتزا هات می‌گردند؟ آیا سعی می‌کنند، با مغازه داران محلی گفت‌وگو کنند یا با عجله به هتل هیلتون برمی‌گردند؟

هانتسمن همچنین شیوه عمل این مدیران را با خارجی‌ها در خانه زیر نظر می‌گیرد. او در محیط‌های اجتماعی آنها را زیر نظر می‌گیرد که آیا به جست‌وجوی مهمانان خارجی برمی‌آیند یا فقط با افرادی گفت‌وگو می‌کنند که می‌شناسند. او در جریان مذاکره با خارجی‌ها توانایی مدیران خود را در پیش گرفتن روشی مشارکت جویانه و نه مبارزه جویانه ارزیابی می‌کند. هر چند روش هانتسمن برای غربال کردن نامزدهای بالقوه برای اعزام وقت گیر و گاه پرهزینه است، اما بسیار کارآمد است.»

................ هر روز با کتاب ...............

آثاری از این دست فقط ما را عالم‌تر یا محقق‌تر نمی‌کنند، بلکه حال ما را خوش‌تر و خوب‌تر می‌کنند... می‌گوید مفاهیم اخلاقی 8 تاست... ما نخست قهرمانان اخلاقی و قدیسان اخلاقی و فرزانگان اخلاقی (به صورت خلاصه اسوه‌های اخلاقی) را تشخیص می‌دهیم، سپس می‌گوییم هر چه در اینها هست، از نظر اخلاقی خوب یا درست یا فضیلت است... اما ما نمی‌توانیم به احساسات و عواطف صرف تکیه کنیم... ممکن است کسی از یک جنبه الگو باشد و از جنبه‌های دیگر خیر... پس ما معیاری مستقل از وجود الگوها یا اسوه‌ها داریم! ...
شناخت ما از خودمان را معطوف به نوشته‌های غیرایرانی کردند... سرنوشت تاسیس پارلمان در ایران با مشاهدات سفرنامه‌نویسان گره خورده... مفهوم و کارکرد پارلمان در اواخر دوره ناصری... مردم بیشتر پیرو و تابع بودند، یعنی متابعت و اطاعت از دالِّ سیاسی مرکز قدرت، امری پذیرفته شده تلقی می‌شده ... مشورت برای نخبگان ایرانی اغلب جنبه تاسیسی نداشته و تنها برای تایید، ‌همفکری و یاری‌دهندگی به شاه مورد استفاده قرار می‌گرفته... گفت‌وگو و تعاملی بین روشنفکران ملی‌گرا و روحانیون مشروطه‌خواه ...
با خنده به دنیا آمده است... به او لقب سفیر شادی، خنده و گشاده‌رویی می‌دهند... از لرزش بال حشره‌ای تا آه زنی در حسرت عشق را می‌تواند بشناسد و تحلیل کند... شخصیتی که او به‌عنوان معجزه‌گر در روابط انسانی معرفی می‌کند و قدرت‌اش را در برقراری و درک ارتباط با آدم‌ها و سایر موجودات به‌تفصیل نشان می‌دهد، در زندگی شخصی خود عاجز از رسیدن به تفاهم است ...
سرچشمه‌های ایران‌دوستی متعدد هستند... رفتار دوربین شعیبی در مکان مقدسی مثل حرم، رفتاری سکولاریستی است... جامعه ما اما جامعه بیماری است و این بیماری عمدتا محصول نگاه سیاسی است. به این معنا که اگر گرایش‌های دینی داری حتما دولتی و حکومتی هستی و اگر می‌خواهی روشنفکر باشی باید از دین فاصله بگیری... در تاریخ معاصر همین روس‌ها که الان همه تکریم‌شان می‌کنند و نباید از گل نازک‌تر به آنها گفت، گنبد امام رضا (ع) را به توپ بستند اما حرم امن ماند ...
با بهره‌گیری از تکنیک کات‌آپ و ‌تکه‌تکه کردن روایت، متن‌هایی به‌ظاهر بریده‌ و ‌بی‌ربط را نوشته ‌است، تکه­‌هایی که در نهایت همچون پازلی نامرئی خواننده را در برابر قدرت خود مبهوت می‌کند... با ژستی خیرخواهانه و گفتاری مبتنی بر علم از هیچ جنایتی دریغ نمی‌کند... مواد مخدر به نوعی تسلط و کنترل سیستم بدن ‌ِفرد معتاد را در دست می‌گیرد؛ درست مانند نظام کنترلی که شهروندان بدون آن احساس می‌کنند ناخوش‌اند، شهروندانی محتاج سرکوب امیال­شان... تبعید‌گاهی‌ پهناور است که در یک کلمه خلاصه می‌شود: مصونیت ...