شماره هشتم فصلنامه فرهنگی و هنری «فرهنگ‌بان» با معرفی کتاب‌های جدید و مطالب دیگر منتشر شد.

شماره هشتم فصلنامه فرهنگی و هنری «فرهنگ‌بان

به گزارش کتاب نیوز به نقل از مهر، هشتمین شماره از فصلنامه فرهنگی و هنری «فرهنگ‌بان» در ۲۲۳ صفحه و بهای ۵۰ هزار تومان (ویژه زمستان ۹۹) منتشر شد.

صاحب امتیاز این نشریه موسسه فرهنگ‌بان و مدیرمسئول و سردبیر آن مرتضی هاشمی پور است. هاشمی‌پور در یادداشت سردبیر خود درباره علت تاخیر در انتشار این شماره از نشریه نوشته است.

افتتاحیه این شماره پرونده‌ای است با عنوان «کرونا در سالی که گذشت». در این بخش این مطالب منتشر شده است: «هیچ سالی چنین بهار نداشت» به قلم کامیار عابدی، «نقشی از ایثار» نوشته علی بهرامیان، «سماع مرگ و ایثار» نوشته هوشنگ گلمکانی و «از منظری دیگر» نوشته علی خزاعی فر.

بخش بزرگداشت نیز به استاد احمد سمیعی گیلانی اختصاص پیدا کرده است. در این بخش مطلب مفصلی با عنوان «شاهد قرن: استاد احمد سمیعی (گیلانی)» نوشته حسین معصومی همدانی منتشر شده است.

در این شماره هم محمد دهقانی، پژوهشگر پژوهشگاه علوم انسانی و عضو هیات امنای کتابخانه مینوی یک «ارمغان مینوی» دیگر را کار کرده است. مطلب او «ماجرای مینوی با مشیرالدوله در سال ۱۳۰۸» نام دارد.

بخش «نظرگاه» نیز شامل این مطالب است: «انگاره ایران در دوران صفویه: برتری دودمانی و تفاخر شهری» نوشته رودی مته و ترجمه مهرداد رحیمی مقدم، «قطب زمین و آسمان: جستاری کوتاه درباره تداوم فرهنگی ایران» نوشته فرزاد مروجی، «بحث نامکرر ترجمه شعر» نوشته علی صلح‌جو و «علم چیست؟» نوشته جورج اورول و ترجمه سیدمحسن اسلامی.

بخش «تاریخ» نیز شامل سه مطلب مهم به ترتیب با این عناوین است: «خروج سرنوشت ساز» نوشته کاوه بیات، «امیر پرویز پویان در یادها و باورها» نوشته حمید شوکت و «هارولد لسکی» نوشته ایی. ایچ. کار، ترجمه محمود حبیبی.

«زبان و ادبیات» بخش دیگری از این نشریه است که در همه شماره‌ها مطالب مهم و پروپیمانی داشته است. در این شماره نیز سه مطلب در این بخش منتشر شده به ترتیب با این عناوین: «سه شعر از شاعر بزرگ مکزیک» نوشته و ترجمه عبدالله کوثری. کوثری در این مطلب ضمن ارائه یک بیوگرافی از «خوانا اینس صلیبی» به شرح و تفسیر جهان شعری این چهره شگفت انگیز ادبیات مکزیک پرداخته و سه شعر از او را نیز ترجمه کرده است.

دیگر مطالب این بخش از این قرار است: «تاریخ ما بی‌قراری بود» نوشته حسن میرعابدینی و «ماهیگیر و دیو: اقتباس اجتماعی از افسانه‌ای سحر آمیز» نوشته محمد جعفری قنواتی.

در هشتمین شماره از «فرهنگ‌بان» دو داستان نیز منتشر شده است: «برگی از غزه» نوشته غسان کنفانی و ترجمه موسی اسوار و «ارادتمند، هیولا» نوشته مائده مرتضوی. بخش «ایران در جهان» نیز شامل این مطلب است: «فروغ از دست رفته: عصر زرین آسیای میانه، از تسلط اعراب تا عصر تیموری» نوشته شهروز خنجری.

مطالب بخش «معرفی و نقد کتاب» نیز از این قرار است: «هویت ایران در عصر جهانی شدن» نوشته مرتضی هاشمی پور که درباره کتاب «هویت ایران» نوشته فخرالدین عظیمی است، معرفی و نقد عسکر بهرامی از کتاب «کتیبه‌های خصوصی فارسی میانه ساسانی و پساساسانی» نوشته سیروس نصراله زاده، معرفی و نقد فاطمه مهری از کتاب «نامه بختیار» به کوشش حمید رضایی، معرفی حمیده نوروزیان از کتاب «پنجاه سپیدسرا» از کامیار عابدی، معرفی و نقد رحیم پاک نژاد از کتاب «دانش خطرناک: شرقشناسی و مصائب آن» نوشته رابرت اروین و ترجمه محمد دهقانی، معرفی و نقد لعیا یوسفی از کتاب «من بامدادم سرانجام: مجموعه مقالات درباره احمد شاملو» به کوشش سعید پورعظیمی و...

همچنین روزبه شکیبا نیز در این بخش به معرفی مختصر کتاب‌های «شناسنامه ۱۶۰۰ روزنامه نگار و کارگزار مطبوعاتی» نوشته سیدفرید قاسمی، «کاربرد روانکاوی در نقد ادبی: هفت اثر از فروید درباره ادبیات» ترجمه حسین پاینده، «خنده: جستار در معنی امور خنده آور» نوشته هانری برگسون و ترجمه مهستی بحرینی، «در شناخت مثنوی معنوی» نوشته مهدی سالاری نسب، «نظام ایدئالیسم استعلایی» اثر شلینگ و ترجمه مسعود حسینی و… پرداخته است.

در نهایت در بخش یادبود نیز مطالبی در یاد از بزرگانی چون حسن محجوب، رهنورد زریاب، محمد کیانوش، علی پیرنیا و محمدرضا شجریان، به ترتیب به قلم غلامرضا امامی، محمد راغب، محمد شریفی، جعفر شجاع کیهانی و مرتضی هاشمی پور منتشر شده است.

................ هر روز با کتاب ...............

بی‌فایده است!/ باد قرن‌هاست/ در کوچه‌ها/ خیابان‌ها/ می‌چرخد/ زوزه می‌کشد/ و رمه‌های شادی را می‌درد./ می‌چرخم بر این خاک/ و هرچه خون ماسیده بر تاریخ را/ با اشک‌هایم می‌شویم/ پاک نمی‌شود... مانی، وزن و قافیه تنها اصولی بودند که شعر به وسیلهء آنها تعریف می‌شد؛ اما امروزه، توجه به فرم ذهنی، قدرت تخیل، توجه به موسیقی درونی کلمات و عمق نگاه شاعر به جهان و پدیده‌های آن، ورای نظام موسیقایی، لازمه‌های شعری فاخرند ...
صدای من یک خیشِ کج بود، معوج، که به درون خاک فرومی‌رفت فقط تا آن را عقیم، ویران، و نابود کند... هرگاه پدرم با مشکلی در زمین روبه‌رو می‌شد، روی زمین دراز می‌کشید و گوشش را به آنچه در عمق خاک بود می‌سپرد... مثل پزشکی که به ضربان قلب گوش می‌دهد... دو خواهر در دل سرزمین‌های دورافتاده باهیا، آنها دنیایی از قحطی و استثمار، قدرت و خشونت‌های وحشتناک را تجربه می‌کنند ...
احمد کسروی به‌عنوان روشنفکری مدافع مشروطه و منتقد سرسخت باورهای سنتی ازجمله مخالفان رمان و نشر و ترجمه آن در ایران بود. او رمان را باعث انحطاط اخلاقی و اعتیاد جامعه به سرگرمی و مایه سوق به آزادی‌های مذموم می‌پنداشت... فاطمه سیاح در همان زمان در یادداشتی با عنوان «کیفیت رمان» به نقد او پرداخت: ... آثار کسانی چون چارلز دیکنز، ویکتور هوگو و آناتول فرانس از ارزش‌های والای اخلاقی دفاع می‌کنند و در بروز اصلاحات اجتماعی نیز موثر بوده‌اند ...
داستان در زاگرب آغاز می‌شود؛ جایی که وکیل قهرمان داستان، در یک مهمانی شام که در خانه یک سرمایه‌دار برجسته و بانفوذ، یعنی «مدیرکل»، برگزار شده است... مدیرکل از کشتن چهار مرد که به زمینش تجاوز کرده بودند، صحبت می‌کند... دیگر مهمانان سکوت می‌کنند، اما وکیل که دیگر قادر به تحمل بی‌اخلاقی و جنایت نیست، این اقدام را «جنایت» و «جنون اخلاقی» می‌نامد؛ مدیرکل که از این انتقاد خشمگین شده، تهدید می‌کند که وکیل باید مانند همان چهار مرد «مثل یک سگ» کشته شود ...
معلمی بازنشسته که سال‌های‌سال از مرگ همسرش جانکارلو می‌گذرد. او در غیاب دو فرزندش، ماسیمیلیانو و جولیا، روزگارش را به تنهایی می‌گذراند... این روزگار خاکستری و ملا‌ل‌آور اما با تلألو نور یک الماس در هم شکسته می‌شود، الماسی که آنسلما آن را در میان زباله‌ها پیدا می‌کند؛ یک طوطی از نژاد آمازون... نامی که آنسلما بر طوطی خود می‌گذارد، نام بهترین دوست و همرازش در دوران معلمی است. دوستی درگذشته که خاطره‌اش نه محو می‌شود، نه با چیزی جایگزین... ...