کتاب «قوی‌ترین شریک جرم» [The Most Powerful Partner in Crime: How the United States took sides in the Iran-Iraq War] نوشته‌ی مارین ویلمسه [Marijn Willemse] و ترجمه‌ی محمدعلی خرمی مواضع جانب‌دارانه‌ی آمریکا در جنگ ایران و عراق را بررسی می‌کند.

قوی‌ترین شریک جرم» [The Most Powerful Partner in Crime: How the United States took sides in the Iran-Iraq War] مارین ویلمسه» [Marijn Willemse]

به گزارش کتاب نیوز به نقل از ایسنا، کتاب گویای «قوی‌ترین شریک جرم» به نویسندگی مارین ویلمسه و ترجمه محمدعلی خرمی با صداگذاری و تدوین مینا خاندانی‌ها و صداپیشگی و روایت عباس اسعدی مقدم و مریم شاه بداغی در ۳۱۲ دقیقه تهیه‌شده است و بر روی پایگاه کتاب گویای ایران صدا در دسترس علاقه‌مندان قرار گرفت.

این کتاب یکی از معدود کتاب‌هایی است که در غرب با نگاهی نسبتاً منصفانه و محققانه در خصوص جنگ ایران و عراق نوشته شده است. در این کتاب به بررسی سیاست و اقدامات آمریکا در کمک به حکومت صدام در طول جنگ ایران و عراق از نگاه یک پژوهشگر خارجی پرداخته شده است. در واقع «مارین ویلمسه»، پس از جست‌وجوی بسیار، به کتابی دست یافت که درباره‌ی نقش آمریکا در جنگ ایران و عراق، به‌تفصیل توضیح داده بود. او بر همین اساس کتاب «قوی‌ترین شریک جرم» را نوشت و در آن موضوعات مختلف، ازجمله مداخله‌ آمریکا در منطقه، کمک‌های پنهانی به عراق و ... را بررسی و تشریح کرد.

مترجم «قوی‌ترین شریک جرم»، محمدعلی خرمی، معتقد است که این کتاب یکی از معدود کتاب‌هایی است که در غرب با نگاهی نسبتاً منصفانه و محققانه درباره‌ی جنگ ایران و عراق نوشته شده‌ است. هرچند نویسنده همه‌ی وقایع و رویدادهای جنگ را تحلیل نمی‌کند، اما سیاست و عملکرد آمریکا را در این جنگ به‌طور نسبتاً دقیق بررسی و تحولات جنگ را پیگیری می‌کند.

کتاب «قوی‌ترین شریک جرم» در سال ۱۳۹۱ توسط انتشارات مرزوبوم منتشر شده است.

................ هر روز با کتاب ...............

پس از ۲۰ سال به موطن­‌شان بر می­‌گردند... خود را از همه چیز بیگانه احساس می‌­کنند. گذشت روزگار در بستر مهاجرت دیار آشنا را هم برای آنها بیگانه ساخته است. ایرنا که که با دل آکنده از غم و غصه برگشته، از دوستانش انتظار دارد که از درد و رنج مهاجرت از او بپرسند، تا او ناگفته‌­هایش را بگوید که در عالم مهاجرت از فرط تنهایی نتوانسته است به کسی بگوید. اما دوستانش دلزده از یک چنین پرسش­‌هایی هستند ...
ما نباید از سوژه مدرن یک اسطوره بسازیم. سوژه مدرن یک آدم معمولی است، مثل همه ما. نه فیلسوف است، نه فرشته، و نه حتی بی‌خرده شیشه و «نایس». دقیقه‌به‌دقیقه می‌شود مچش را گرفت که تو به‌عنوان سوژه با خودت همگن نیستی تا چه رسد به اینکه یکی باشی. مسیرش را هم با آزمون‌وخطا پیدا می‌کند. دانش و جهل دارد، بلدی و نابلدی دارد... سوژه مدرن دنبال «درخورترسازی جهان» است، و نه «درخورسازی» یک‌بار و برای همیشه ...
همه انسان‌ها عناصری از روباه و خارپشت در خود دارند و همین تمثالی از شکافِ انسانیت است. «ما موجودات دوپاره‌ای هستیم و یا باید ناکامل بودن دانشمان را بپذیریم، یا به یقین و حقیقت بچسبیم. از میان ما، تنها بااراده‌ترین‌ها به آنچه روباه می‌داند راضی نخواهند بود و یقینِ خارپشت را رها نخواهند کرد‌»... عظمت خارپشت در این است که محدودیت‌ها را نمی‌پذیرد و به واقعیت تن نمی‌دهد ...
در کشورهای دموکراتیک دولت‌ها به‌طور معمول از آموزش به عنوان عاملی ثبات‌بخش حمایت می‌کنند، در صورتی که رژیم‌های خودکامه آموزش را همچون تهدیدی برای پایه‌های حکومت خود می‌دانند... نظام‌های اقتدارگرای موجود از اصول دموکراسی برای حفظ موجودیت خود استفاده می‌کنند... آنها نه دموکراسی را برقرار می‌کنند و نه به‌طور منظم به سرکوب آشکار متوسل می‌شوند، بلکه با برگزاری انتخابات دوره‌ای، سعی می‌کنند حداقل ظواهر مشروعیت دموکراتیک را به دست آورند ...
نخستین، بلندترین و بهترین رمان پلیسی مدرن انگلیسی... سنگِ ماه، در واقع، الماسی زردرنگ و نصب‌شده بر پیشانی یک صنمِ هندی با نام الاهه ماه است... حین لشکرکشی ارتش بریتانیا به شهر سرینگاپاتام هند و غارت خزانه حاکم شهر به وسیله هفت ژنرال انگلیسی به سرقت رفته و پس از انتقال به انگلستان، قرار است بر اساس وصیت‌نامه‌ای مکتوب، به دخترِ یکی از اعیان شهر برسد ...