رمان «زن چهل ساله» از سوی نشر زرین اندیشمند به بازار کتاب آمد.

زن چهل ساله: مادام دوبواری قرن بیست ویکم درسی کوچک» [A little learning] نوشته کرو فریزر [Caro Fraser

به گزارش کتاب نیوز، «زن چهل ساله: مادام دوبواری قرن بیست ویکم» عنوانی ست که مترجم کتاب برای رمان «درسی کوچک» [A little learning] نوشته کرو فریزر [Caro Fraser] به دلیل شباهتی که میان شخصیت اصلی این داستان با «اما بوواری» شخصیت اصلی رمان مشهور «گوستاو فلوبر» وجود دارد، انتخاب کرده است،

کرو فریزر نویسنده انگلیسی متولد 1953 و درگذشته به سال 2020 میلادی است.

ناشر در معرفی این اثر آورده است:

«زن چهل ساله: مادام دوبواری قرن بیست ویکم» حکایت زنی ست که از ترس مرگ بدون تجربه‌ی عشق و زندگی واقعی، تن به تجربه ‎هایی می‌دهد که شاید سرانجام سعادتمندانه‌ای نداشته باشند. این کتاب با توجه به نام آن، به گونه‌ای ادبیات تعلیمی تعلق دارد که البته خالی از تمام آن ظرافت ها و شورمندی ها و لحظه های عاشقانه و دلپذیر نیست. «زن چهل ساله: مادام دوبواری قرن بیست ویکم» رمانی ست که در عین تصویر کردن قدرتی که عشق در آدم ها برای تغییر ایجاد می‌کند، موضعی اخلاقی نیز در خود نهفته دارد. رمان می‌کوشد با تصویر مصائبی که عشقی کور و بدون مفاهمه برای افراد به وجود می‌آورد، مقابل بی مسئولیتی شخصی آدم ها برابر انتخاب های گذشته‌ی زندگی شان بایستد. این کتاب دوست دارد به خوانندگانش اهمیت مسئولیت های اخلاقی را گوشزد کند و تاثیر رفتارهای عاشقانه و عاطفی و هیجان های ناشی از آن را بر زندگی آدم ها نشان دهد

فریده حسن زاده مترجم این اثر، شاعر و مترجم این اثر، نخستین کتاب شعر خود را در سال 1357 منتشر کرد. تعدادی از  آثارش در گلچین‌های شعر داخلی معرفی شده‌اند. همچنین اشعاری که به زبان انگلیسی نوشته در آنتولوژی‌های آمریکایی و اروپایی و آسیایی و در نشریات چاپی و الکترونیکی بین‌المللی به چاپ رسیده است. 

زن چهل ساله اثر کرو فریزر با ترجمه فریده حسن زاده در 365 صفحه و با قیمت 59 هزار تومان در کتابفروشی ها در دسترس علاقمندان به ادبیات داستانی است.

................ هر روز با کتاب ...............

ما خانواده‌ای یهودی در رده بالای طبقه متوسط عراق بودیم که بر اثر ترکیبی از فشارهای ناشی از ناسیونالیسم عربی و یهودی، فشار بیگانه‌ستیزی عراقی‌ها و تحریکات دولت تازه ‌تأسیس‌شده‌ی اسرائیل جاکن و آواره شدیم... حیاتِ جاافتاده و عمدتاً رضایت‌بخش یهودیان در کنار مسلمانان عراق؛ دربه‌دری پراضطراب و دردآلود؛ مشکلات سازگار‌ شدن با حیاتی تازه در ارض موعود؛ و سه سال عمدتاً ناشاد در لندن: تبعید دوم ...
رومر در میان موج نویی‌ها فیلمساز خاصی‌ست. او سبک شخصی خود را در قالب فیلم‌های ارزان قیمت، صرفه‌جویانه و عمیق پیرامون روابط انسانی طی بیش از نیم قرن ادامه داده است... رومر حتی وقتی بازیگرانی کاملاً حرفه‌ای انتخاب می‌کند، جنس بازیگری را معمولاً از شیوه‌ی رفتار مردم معمولی می‌گیرد که در دوره‌ای هدف روسلینی هم بود و وضعیتی معمولی و ظاهراً کم‌حادثه، اما با گفت‌وگوهایی سرشار از بارِ معنایی می‌سازد... رومر در جست‌وجوی نوعی «زندگی‌سازی» است ...
درباریان مخالف، هر یک به بهانه‌ای کشته و نابود می‌شوند؛ ازجمله هستینگز که به او اتهام رابطه پنهانی با همسر پادشاه و نیز نیت قتل ریچارد و باکینگهم را می‌زنند. با این اتهام دو پسر ملکه را که قائم‌مقام جانشینی پادشاه هستند، متهم به حرامزاده بودن می‌کنند... ریچارد گلاستر که در نمایشی در قامت انسانی متدین و خداترس در کلیسا به همراه کشیشان به دعا و مناجات مشغول است، در ابتدا به‌ظاهر از پذیرفتن سلطنت سرباز می‌زند، اما با اصرار فراوان باکینگهم، بالاخره قبول می‌کند ...
مردم ایران را به سه دسته‌ی شیخی، متشرعه و کریم‌خانی تقسیم می‌کند و پس از آن تا انتهای کتاب مردم ایران را به دو دسته‌ی «ترک» و «فارس» تقسیم می‌کند؛ تقسیم مردمان ایرانی در میانه‌های کتاب حتی به مورد «شمالی‌ها» و «جنوبی‌ها» می‌رسد... اصرار بیش‌از اندازه‌ی نویسنده به مطالبات قومیت‌ها همچون آموزش به زبان مادری گاهی اوقات خسته‌کننده و ملال‌آور می‌شود و به نظر چنین می‌آید که خواسته‌ی شخصی خود اوست ...
بی‌فایده است!/ باد قرن‌هاست/ در کوچه‌ها/ خیابان‌ها/ می‌چرخد/ زوزه می‌کشد/ و رمه‌های شادی را می‌درد./ می‌چرخم بر این خاک/ و هرچه خون ماسیده بر تاریخ را/ با اشک‌هایم می‌شویم/ پاک نمی‌شود... مانی، وزن و قافیه تنها اصولی بودند که شعر به وسیلهء آنها تعریف می‌شد؛ اما امروزه، توجه به فرم ذهنی، قدرت تخیل، توجه به موسیقی درونی کلمات و عمق نگاه شاعر به جهان و پدیده‌های آن، ورای نظام موسیقایی، لازمه‌های شعری فاخرند ...