دو کتاب «موریس بلانشو» [Maurice Blanchot] و «ژولیا کریستوا» [Julia Kristeva] از مجموعه «اندیشه‌گران انتقادی» توسط نشر مرکز به‌ چاپ‌های سوم و چهارم رسیدند.

به گزارش خبرنگار مهر،‌ موریس بلانشو، یل دومان، ژولیا کریستوا، رولان بارت، لویی آلتوسر، ژیل دلوز، ژاک دریدا، مارتین هایدگر، فردریش نیچه، ژان فرانسوا لیوتار، میشل فوکو، تئودور آدورنو و اسلاوی ژیژک عناوینی هستند که تابه‌حال در قالب مجموعه مذکور چاپ شده‌اند.

کتاب «موریس بلانشو» نوشته مشترک اورلیش هاسه و ویلیام لارج است که توسط رضا نوحی ترجمه شده است. چاپ سوم این‌کتاب با ۲۱۶ صفحه و قیمت ۵۲ هزار و ۵۰۰ تومان عرضه شده است.

«ژولیا کریستوا» هم نوشته نوئل مک‌آفی است که ترجمه‌اش به‌عهده مهرداد پارسا بوده است. چاپ چهارم این‌کتاب هم با ۲۲۳ صفحه و قیمت ۴۸ هزار و ۵۰۰ تومان وارد بازار نشر شده است.

مرکز، همچنین به‌تازگی کتاب «اسلاوی ژیژک» را از مجموعه اندیشه‌گران انتقادی با چاپ چهارم منتشر کرده است.

کتاب دیگری که این‌ناشر مانند «موریس بلانشو» به‌تازگی به چاپ سوم رسانده، «پیدایش ناسیونالیسم ایرانی (نژاد و سیاست بی‌جاسازی)» نوشته رضا ضیاءابراهیمی با ترجمه حسن افشار است.

نویسنده این‌کتاب معتقد است ناسیونالیسم بی‌جاساز پدیده‌ای بود که تولدش در حکم مرهمی برای درد عقب‌ماندگی ایران از اروپا بود. اما این‌پدیده فقط یک‌مسکّن بود و درد عقب‌ماندگی را درمان نکرد. این‌پدیده، یکی از انواع ناسیونالیسم در ایران است که و از جمله ویژگی‌هایی که نویسنده کتاب مذکور برای آن برشمرده، این است که جابه‌جاشده، نابه‌جا شده، وارداتی است و ریشه در خاک ایران ندارد.

چاپ سوم این‌کتاب هم با ۳۵۶ صفحه و قیمت ۴۹ هزار و ۵۰۰ تومان عرضه شده است.

این‌ناشر همچنین کتاب «اوپانیشادها (کتاب‌های حکمت)» با ترجمه مهدی جواهریان و پیام یزدانجو را به‌تازگی با نسخه‌های چاپ پنجم به بازار نشر عرضه کرده است.

ناشر مذکور تا به‌حال ترجمه کتاب‌های «گیتا»، «سیذارتا» و «دهاماپادا» را از مجموعه «کتاب‌های حکمت» منتشر کرده است. اوپانیشادها کتاب‌های مقدس هندوها و عصاره قرن‌ها رازآمیزی و رازورزی‌هایی هستند که در جستجوی حکمت گردآوری و تدوین شده‌اند.

اوپانیشادها، اصلی‌ترین آموزه‌های حکیمانه هندی را طی قرن‌های مختلف تاریخ در بر می‌گیرد.

چاپ پنجم کتاب مورد اشاره با ۲۶۹ صفحه و قیمت ۳۲ هزار و ۵۰۰ تومان منتشر شده است.

................ هر روز با کتاب ...............

آدمی هرگز برای خرابیهایی که به بار آورده چنین انگیزه‌­های خوبی نداشته است... یک روزنامه­‌نویس انگلیسی به نام فاول، که نقش نظاره‌­گر آسان­­‌طلب و بی‌­غم را ایفا می­‌کند؛ فوئنگ، معشوقه زیبای ویتنامی وی که نه زیاده اهل معنی است و نه زیاده شهوی؛ و آلدن پایل، جوان آمریکایی اهل بوستون... فاولر ناچار می‌­شود کینه خود را به عنوان عاشقِ معشوق از کف داده بروز دهد. ...
تقریبا همه کسانی که برای انقلاب و کشور جنگیده‌اند درست بعد از دستگیری اعتراف می‌کنند که خائن‌اند! ... با انتشار مخفیانه کتاب و نشریه و برگزاری مخفیانه جلسات ادواری سعی می‌کنند چراغ نوشتن و فرهنگ را زنده نگه ‌دارند... تحولاتی که زیرپوسته ظاهرا بدون تغییر جامعه در حال تغییر است... منجر به تغییری تدریجی در حکومت شود و با دموکراسی پیش از جنگ پیوند یابد و آینده‌ای بیاید ...
نثر و زبان سرگذشت حاجی بابای اصفهانی آنچنان فوق‌العاده بود که گفته شد اصل این کتاب ایرانی است... «کتاب احمد یا سفینه طالبی»، در‌واقع کتابی درسی در قالب روایی و داستانی است. جلد اول آن ۱۸ صحبت در شناخت جهان است، جلد دوم در چهار صحبت به قوانین مدنی می‌پردازد و جلد سوم مسائل‌الحیات است. رمانی است علمی که در قالب یادداشت‌های روزانه نوشته‌شده و شاید بتوان آن را نخستین داستان مدرن فارسی با شخصیت کودک دانست. ...
به دارالوكاله‌ای فلاكت‌زده می‌رویم در وال‌ استریت؛ جایی كه میرزابنویسی غریب در آن خیره به دیواری آجری می‌ایستد و ساعت‌ها به آن خیره می‌شود... اغلب در پاسخ به درخواست دیگران برای انجام‌دادن كاری می‌گوید ترجیح می‌دهد انجامش ندهد... جالب اینجاست که فیلسوفانی مثل ژیل دلوز، ژاك رانسیر، جورجو آگامبن، اسلاوی ژیژك، آنتونیو نگری و مایكل هارت به این داستان پرداخته‌اند! ...
داستان‌هاي من بر خانم‌ها بيشتر تاثير گذاشته است... آن نوع نویسندگی و تلقی از نویسندگی که توسط جوایز، نشریات و مجلات دهه 80 حمایت می‌شد دیگر وجود ندارد... آرمان این است ما چیزی بنویسیم که تبدیل به تصویر شود... 4 زن دارم. می‌شود گفت 4 زن جذاب... موضوع 99 درصد داستان‌هایی که در کارگاه‌های داستان‌نویسی خوانده می‌شد، خیانت بود... سانسور موفق عمل کرده و نفس نویسنده ایرانی را گرفته و و نویسنده ایرانی هم مبارزه نکرده ...