ترجمه فارسی رمان «قتل منزه» [Hygiene and the Assassin (Hygiène de l'assassin)] نوشته املی نوتومب [Amélie Nothomb] منتشر شد.

قتل منزه» [Hygiene and the Assassin (Hygiène de l'assassin)]  املی نوتومب [Amélie Nothomb]

به گزارش کتاب نیوز به نقل از ایلنا، رمان «قتل منزه» با ترجمه نسرین کوچه مشکیان از سوی نشر حکمت کلمه روانه بازار کتاب شد.

این کتاب که با محوریت قرار دادن یک نویسنده مشهور هشتاد و سه ساله‌ی رو به مرگ و تصمیم‌اش به مصاحبه با خبرنگاران نوشته شده، داستانی فرانسوی است که در پنج بخش منتشر شده است.

بریده‌ای جذاب از این کتاب را در ادامه می‌خوانید:

«...مثلا کتاب «سفر به انتهای شب» رو در نظر بگیر. سرشار از زیبائیه. چطور می‌تونی بعدِ خوندنش متحول نشی؟ خب، بیشتر خواننده‌ها بدون مشکل از پسِ این «هنرنمایی» برمی‌آن! می‌ایستن جلوت و می‌گن: «اوه... سلین آدم فوق‌العاده‌ایه». و بعد بلافاصله برمی‌گردن می‌شن همون چیزی که بودن. مشخصه که سلین به مثال استثنائیه ولی موارد دیگه‌ای‌ام هست. می‌تونم برات بگم. بعد خوندن به کتاب، شخص دیگه همون فرد قبلی نیس. حتی اگه اثر متوسطی مثل کتابای لئوماله رو خونده باشه. بعدِ خوندن کتابای لئوماله دیگه هیچ‌وقت نگاهت به یک زن جوان بارانی‌پوش نمی‌تونه همون نگاهی باشه که قبلا بوده. این مسئله بی‌نهایت مهمه. بزرگ‌ترین شاهکارِ ما نویسنده‌ها همینه: تغییر شیوه نگرش مردم.»

رمان «قتل منزه» در ۲۳۵ صفحه و با قیمت ۴۸ هزار تومان منتشر شده و در دسترس علاقه‌مندان به ادبیات قرار گرفته است.

................ هر روز با کتاب ...............

ما خانواده‌ای یهودی در رده بالای طبقه متوسط عراق بودیم که بر اثر ترکیبی از فشارهای ناشی از ناسیونالیسم عربی و یهودی، فشار بیگانه‌ستیزی عراقی‌ها و تحریکات دولت تازه ‌تأسیس‌شده‌ی اسرائیل جاکن و آواره شدیم... حیاتِ جاافتاده و عمدتاً رضایت‌بخش یهودیان در کنار مسلمانان عراق؛ دربه‌دری پراضطراب و دردآلود؛ مشکلات سازگار‌ شدن با حیاتی تازه در ارض موعود؛ و سه سال عمدتاً ناشاد در لندن: تبعید دوم ...
رومر در میان موج نویی‌ها فیلمساز خاصی‌ست. او سبک شخصی خود را در قالب فیلم‌های ارزان قیمت، صرفه‌جویانه و عمیق پیرامون روابط انسانی طی بیش از نیم قرن ادامه داده است... رومر حتی وقتی بازیگرانی کاملاً حرفه‌ای انتخاب می‌کند، جنس بازیگری را معمولاً از شیوه‌ی رفتار مردم معمولی می‌گیرد که در دوره‌ای هدف روسلینی هم بود و وضعیتی معمولی و ظاهراً کم‌حادثه، اما با گفت‌وگوهایی سرشار از بارِ معنایی می‌سازد... رومر در جست‌وجوی نوعی «زندگی‌سازی» است ...
درباریان مخالف، هر یک به بهانه‌ای کشته و نابود می‌شوند؛ ازجمله هستینگز که به او اتهام رابطه پنهانی با همسر پادشاه و نیز نیت قتل ریچارد و باکینگهم را می‌زنند. با این اتهام دو پسر ملکه را که قائم‌مقام جانشینی پادشاه هستند، متهم به حرامزاده بودن می‌کنند... ریچارد گلاستر که در نمایشی در قامت انسانی متدین و خداترس در کلیسا به همراه کشیشان به دعا و مناجات مشغول است، در ابتدا به‌ظاهر از پذیرفتن سلطنت سرباز می‌زند، اما با اصرار فراوان باکینگهم، بالاخره قبول می‌کند ...
مردم ایران را به سه دسته‌ی شیخی، متشرعه و کریم‌خانی تقسیم می‌کند و پس از آن تا انتهای کتاب مردم ایران را به دو دسته‌ی «ترک» و «فارس» تقسیم می‌کند؛ تقسیم مردمان ایرانی در میانه‌های کتاب حتی به مورد «شمالی‌ها» و «جنوبی‌ها» می‌رسد... اصرار بیش‌از اندازه‌ی نویسنده به مطالبات قومیت‌ها همچون آموزش به زبان مادری گاهی اوقات خسته‌کننده و ملال‌آور می‌شود و به نظر چنین می‌آید که خواسته‌ی شخصی خود اوست ...
بی‌فایده است!/ باد قرن‌هاست/ در کوچه‌ها/ خیابان‌ها/ می‌چرخد/ زوزه می‌کشد/ و رمه‌های شادی را می‌درد./ می‌چرخم بر این خاک/ و هرچه خون ماسیده بر تاریخ را/ با اشک‌هایم می‌شویم/ پاک نمی‌شود... مانی، وزن و قافیه تنها اصولی بودند که شعر به وسیلهء آنها تعریف می‌شد؛ اما امروزه، توجه به فرم ذهنی، قدرت تخیل، توجه به موسیقی درونی کلمات و عمق نگاه شاعر به جهان و پدیده‌های آن، ورای نظام موسیقایی، لازمه‌های شعری فاخرند ...