رمان «تصمیم دردناک» [A shilling for a wife] نوشته اِما هورن بی [Emma Hornby] با ترجمه علی‌اکبر قاری‌نیت توسط انتشارات نسل نواندیش منتشر و راهی بازار نشر شد.

تصمیم دردناک [A shilling for a wife] hما هورن بی Emma Hornby

به گزارش کتاب نیوز به نقل از مهر، نسخه اصلی این‌کتاب سال ۲۰۱۶ با عنوان اصلی «یک‌ شیلینگ برای یک زن» است و درباره زنی به‌نام سالی سوان است که به قیمت یک‌شیلینگ توسط مردی به نام جوزف گادن از نوانخانه خریده می‌شود و به همسری جوزف در می‌آید. سالی ناچار است در خانه‌ای دلگیر در بولتون لانکشایر زندگی کند و اوضاع وقتی بدتر می‌شود که با وجود جوزف میگسار و زورگو، بچه سالی هم به دنیا می‌آید.

در ادامه داستان و پس از تولد فرزند سالی، او تصمیم می‌گیرد از خانه جوزف فرار کند و نزد تنها خویشاوند خود به منچستر برود. سالی در مسیر فرار از جوزف که سایه‌به‌سایه دنبال اوست، بالاخره مردی را ملاقات می‌کند که واقعا او را دوست دارد...

اما هورن بی نویسنده انگلیسی این‌کتاب متولد سال ۱۹۷۳ است و ۹ کتاب رمان درباره زنان و مشکلاتشان را در کارنامه دارد.

ترجمه فارسی «تصمیم دردناک» یا «یک‌ شیلینگ برای یک زن» با قیمت ۷۶ هزار و ۹۰۰ تومان منتشر شده است.

................ هر روز با کتاب ...............

کتاب جدید کانمن به مقایسه موارد زیادی در تجارت، پزشکی و دادرسی جنایی می‌پردازد که در آنها قضاوت‌ها بدون هیچ دلیل خاصی بسیار متفاوت از هم بوده است... عواملی نظیر احساسات شخص، خستگی، محیط فیزیکی و حتی فعالیت‌های قبل از فرآیند تصمیم‌گیری حتی اگر کاملاً بی‌ربط باشند، می‌توانند در صحت تصمیمات بسیار تاثیر‌گذار باشند... یکی از راه‌حل‌های اصلی مقابله با نویز جایگزین کردن قضاوت‌های انسانی با قوانین یا همان الگوریتم‌هاست ...
لمپن نقشی در تولید ندارد، در حاشیه اجتماع و به شیوه‌های مشکوکی همچون زورگیری، دلالی، پادویی، چماق‌کشی و کلاهبرداری امرار معاش می‌کند... لمپن امروزی می‌تواند فرزند یک سرمایه‌دار یا یک مقام سیاسی و نظامی و حتی یک زن! باشد، با ظاهری مدرن... لنین و استالین تا جایی که توانستند از این قشر استفاده کردند... مائو تسه تونگ تا آنجا پیش رفت که «لمپن‌ها را ذخایر انقلاب» نامید ...
نقدی است بی‌پرده در ایدئولوژیکی شدن اسلامِ شیعی و قربانی شدن علم در پای ایدئولوژی... یکسره بر فارسی ندانی و بی‌معنا نویسی، علم نمایی و توهّم نویسنده‌ی کتاب می‌تازد و او را کاملاً بی‌اطلاع از تاریخ اندیشه در ایران توصیف می‌کند... او در این کتاب بی‌اعتنا به روایت‌های رقیب، خود را درجایگاه دانایِ کل قرار داده و با زبانی آکنده از نیش و کنایه قلم زده است ...
به‌عنوان پیشخدمت، خدمتکار هتل، نظافتچی خانه، دستیار خانه سالمندان و فروشنده وال‌مارت کار کرد. او به‌زودی متوجه شد که حتی «پست‌ترین» مشاغل نیز نیازمند تلاش‌های ذهنی و جسمی طاقت‌فرسا هستند و اگر قصد دارید در داخل یک خانه زندگی کنید، حداقل به دو شغل نیاز دارید... آنها از فرزندان خود غافل می‌شوند تا از فرزندان دیگران مراقبت کنند. آنها در خانه‌های نامرغوب زندگی می‌کنند تا خانه‌های دیگران بی‌نظیر باشند ...
تصمیم گرفتم داستان خیالی زنی از روستای طنطوره را بنویسم. روستایی ساحلی در جنوب شهر حیفا. این روستا بعد از اشغال دیگر وجود نداشت و اهالی‌اش اخراج و خانه‌هایشان ویران شد. رمان مسیر رقیه و خانواده‌اش را طی نیم قرن بعد از نکبت 1948 تا سال 2000 روایت می‌کند و همراه او از روستایش به جنوب لبنان و سپس بیروت و سپس سایر شهرهای عربی می‌رود... شخصیت کوچ‌داده‌شده یکی از ویژگی‌های بارز جهان ما به شمار می‌آید ...