کتاب «آرمان‌های سیاسی»[Political ideals] نوشته برتراند راسل [Bertrand Russell] با ترجمه ارحام عموی فومنی توسط نشر مرکز منتشر و راهی بازار نشر شد.

به گزارش مهر، کتاب پیش‌رو در بحبوحه اتفاقات جنگ جهانی اول(2017) منتشر شد و یکی از تلاش‌های برتراند راسل فیلسوف انگلیسی برای شناخت و شناساندن ریشه‌های جنگ و سایر مشکلات اجتماعی و ارائه چاره بود. راسل در این‌کتاب کم‌حجم، حملات تندوتیزی به نظام سرمایه‌داری کرد و انتقادهای مختلفی را هم متوجه نظام سوسیالیستی دانست. مترجم کتاب هم در یادداشت کوتاهی که ابتدای این‌ترجمه چاپ شده، نقل‌قولی از جوزف استیگلیتز اقتصاددان برنده جایزه نوبل آورده که در سال ۲۰۱۹ گفت «در ۴۰ سال گذشته، ایالات متحده و دیگر اقتصادهای پیشرفته برنامه اقتصادی بازار آزاد شامل مالیات‌های پایین، مقررات‌زدایی و کاهش برنامه‌های اجتماعی را پی‌گیری کرده‌اند. دیگر شکی نیست که این‌رهیافت شکست فضاحت‌باری خورده است...»

یکی از موارد مهم مطروحه در کتاب «آرمان‌های سیاسی» هم این است که نابرابری‌های فزاینده اقتصادی، در بازه‌ زمانی جنگ جهانی اول تا امروز، با نابرابری در قدرت سیاسی همراه بوده است.

این‌کتاب ۵ فصل اصلی دارد که عناوین‌شان به‌ترتیب عبارت است از: «آرمان‌های سیاسی»، «سرمایه‌داری و نظام پرداخت دستمزد»، «خطرهای موجود در سوسیالیسم»، «آزادی فردی و نظارت عمومی» و «استقلال ملی و فراملی گرایی». پیش از این‌فصول هم یادداشت مترجم و پس از آن‌ها، واژه‌نامه‌های انگلیسی_فارسی و فارسی_انگلیسی درج شده است.

در قسمتی از این‌کتاب می‌خوانیم:

متاسفانه، در این‌ مورد تنبلی را عشق به قدرت تقویت می‌کند، که باعث می‌شود صاحب‌منصبانِ پرانرژی نظام‌های بیافرینند که صاحب‌منصبان تنبل دوست داشته باشند آن‌ها را اداره کنند. صاحب‌منصب پرانرژی بی‌شک هرچه را بر آن کنترل نداشته باشد دوست ندارد. پیش از این‌که بتوان کاری انجام داد باید اجازه رسمی از او گرفت. او مایل است هر موجودی را به‌نحوی تغییر دهد، با این‌هدف که از احساس کردنِ قدرت خود و احساس شدن آن توسط دیگران کسب رضایت کند. اگر در کارش جدی باشد طرحی کاملا یکپارچه و نامنعطف را، که به‌باورش بهترین طرح ممکن است، پی‌ریزی و سپس با بی‌رحمی تحمیل خواهد کرد، حال ترقی‌های نویدبخشی که شاید مجبور شود به‌خاطر توازن از میان برچیند هرچه می‌خواهد باشد. نتیجه ناگزیر می‌شود ملال‌انگیزیِ جانکاهِ یک شهر مستطیل‌شکل جدید، در مقایسه با زیبایی و غنای یک شهر باستانی که با زندگی‌های متفاوت و ویژگی‌های خاص نسل‌های متوالی زیسته و رشد یافته است. آنچه رشد یافته همیشه زنده‌تر است از آنچه نتیجه یک دستور است؛ اما صاحب‌منصب پرانرژی همواره نظم و ترتیب آنچه را دستور داده به بی‌نظمی ظاهریِ رشد خودجوش ترجیح می‌دهد.

این‌کتاب با ۹۶ صفحه، شمارگان هزار و ۲۰۰ نسخه و قیمت ۱۹ هزار و ۸۰۰ تومان منتشر شده است.

................ هر روز با کتاب ...............

جنگیدن با فرهنگ کار عبثی است... این برادران آریایی ما و برادران وایکینگ، مثل اینکه سحرخیزتر از ما بوده‌اند و رفته‌اند جاهای خوب دنیا مسکن کرده‌اند... ما همین چیزها را نداریم. کسی نداریم از ما انتقاد بکند... استالین با وجود اینکه خودش گرجی بود، می‌خواست در گرجستان نیز همه روسی حرف بزنند...من میرم رو میندازم پیش آقای خامنه‌ای، من برای خودم رو نینداخته‌ام برای تو و امثال تو میرم رو میندازم... به شرطی که شماها برگردید در مملکت خودتان خدمت کنید ...
اگر بخواهم فیلمی بسازم که بگویم دروغ چیز بدی است باور نمی‌کنند، چون دروغ یک امر جاری در این مملکت است. قبحش از بین رفته... ما بچه‌مسلمان بودیم. اما می‌گفتند این مسلمان نیست... وقتی به آدمی که در کار سینماست می‌گویند اجازه کار نداری، یعنی با شکنجه او را می‌کشند... می‌توانند من را زمین بزنند اما نمی‌توانند من را روی زمین نگه دارند، من بلند می‌شوم... فردین عاشقانه مردم را دوست داشت ...
غالباً خشونتِ خود را زیر نام «دفاع از خود» پنهان می‌کنند. باتلر می‌پرسد: این «خود» کیست که حق دارد برای دفاع از بقای خود، دیگری را نابود کند؟ او پیشنهاد می‌دهد که ما باید «خود» را نه به عنوان یک فردِ مجزا، بلکه به عنوان بخشی از یک کلِ پیوسته تعریف کنیم. اگر من به تو آسیب بزنم، درواقع به ساختاری که بقای خودم به آن وابسته است آسیب زده‌ام ...
20 سال پیش خانه در دامنه‌ی آتشفشان کردیم؛ بدان امید که چشم بر حقیقت بگشاییم... شرح همسایگی خاکستر و دود و آتش؛ نه گفتنی ست، نه خواندنی؛ که ما این خانه‌ی دور از نفت! به شوق و رغبت برگزیده بودیم و هیچ منت و ملامتی بر هیچ دولت و صنف و حزب و نماینده‌ای نداشتیم و نداریم ...
او اگرچه همچون «همینگوی»، روایتگری را مقدم بر توصیف‌گری «زولا» قرار می‌دهد، اما این روایتگری کاملا «ایرانیزه» و بومی شده است... نویسنده با تشخص‌بخشی به کلیسای «تارگمانچاتس» از این بنا، یک شخصیت تاریخی در داستان می‌آفریند، شخصیتی ارمنی! در قلب تهران... ملک بدرقه، شکارچی کلمات مقدس و فاتحه‌های سرگردان است، ملکی که مأمور است فاتحه‌های فرستاده‌شده و سرگردان را برای افراد بی‌وارث و بد‌وراث شکار کند ...