کتاب «مولیر در ایران» و «اقتباس از شاهنامه» توسط غلامحسین دولت‌آبادی و فرزام حقیقی تدوین می‌شود.

دولت‌آبادی به ایبنا‌،‌ گفت: در کتاب «مولیر در ایران» که در مرحله حروف‌چینی است تمام اقتباس‌هایی که از آثار مولیر تا سال 1330 انجام شده ارایه خواهد شد.

وی این کتاب را سند تاریخی دانست و افزود: هرگونه ترجمه و اقتباس هنرمندان از نوشته‌های مولیر در این کتاب که برخی از منابع آن از کتابخانه‌های شخصی و یکسری از آنها خریداری شده ارایه می‌شود.

کتاب «مولیر در ایران» با همکاری غلامحسین دولت‌آبادی و فرزام حقیقی جمع‌آوری شده و از سوی انتشارات افراز منتشر خواهد شد.

دولت‌آبادی ادامه داد: کتاب «اقتباس از شاهنامه» که از اوایل دوره مشروطه تا سال 1330 را در برمی‌گیرد اثر دیگری است که در مرحله  جمع‌آوری منابع است.

به گفته وی، این کتاب چشم اندازی از تئاتر اقتباسی ایران را نشان می‌دهد. این کتاب نیز با همکاری فرزام حقیقی از سوی انتشارات افراز منتشر خواهد شد.

دولت‌آبادی، نویسنده و پژوهشگر، چند اثر تالیفی و ترجمه در دست دارد. «حسن ره‌آرود» در مجموعه تئاتر ایران در گذر زمان، کتاب «میراث صحنه: زندگی تئاتری جمشید لایق» با همکاری مینا رحمتی، ترجمه نمایشنامه «اسپانیولی» یاسمینا رضا با همکاری زهرا قربان‌خانلو و چاپ مجموعه نمایشنامه‌های سال 1299 تا 1320 با همکاری فرزام حقیقی در قالب سه جلد کتاب، جمع آوری درس گفتارهای «دیوید سن» و انتشار مجموعه نمایشنامه‌های «فضل‌الله بایگان».

عوامل روان‌شناختی مانند اطمینان بیش‌ازحد، ترس از شکست، حس عدالت‌طلبی، توهم پولی و تاثیر داستان‌ها، نقشی کلیدی در شکل‌گیری تحولات اقتصادی ایفا می‌کنند. این عوامل، که اغلب در مدل‌های سنتی اقتصاد نادیده گرفته می‌شوند، می‌توانند توضیح دهند که چرا اقتصادها دچار رونق‌های غیرمنتظره یا رکودهای عمیق می‌شوند ...
جامعیت علمی همایی در بخش‌های مختلف مشخص است؛ حتی در شرح داستان‌های مثنوی، او معانی لغات را باز می‌کند و به اصطلاحات فلسفی و عرفانی می‌پردازد... نخستین ضعف کتاب، شیفتگی بیش از اندازه همایی به مولانا است که گاه به گزاره‌های غیر قابل اثبات انجامیده است... بر اساس تقسیم‌بندی سه‌گانه «خام، پخته و سوخته» زندگی او را در سه دوره بررسی می‌کند ...
مهم نیست تا چه حد دور و برِ کسی شلوغ است و با آدم‌ها –و در بعضی موارد حیوان‌ها- در تماس است، بلکه مهم احساسی است که آن شخص از روابطش با دیگران تجربه می‌کند... طرفِ شما قبل از اینکه با هم آشنا شوید زندگی خودش را داشته، که نمی‌شود انتظار داشت در زندگی‌اش با شما چنان مستحیل شود که هیچ رد و اثر و خاطره‌ای از آن گذشته باقی نماند ...
از فروپاشی خانواده‌ای می‌گوید که مجبور شد او را در مکزیک بگذارد... عبور از مرز یک کشور تازه، تنها آغاز داستان است... حتی هنگام بازگشت به زادگاهش نیز دیگر نمی‌تواند حس تعلق کامل داشته باشد... شاید اگر زادگاهشان کشوری دموکرات و آزاد بود که در آن می‌شد بدون سانسور نوشت، نویسنده مهاجر و آواره‌ای هم نبود ...
گوته بعد از ترک شارلوته دگرگونی بزرگی را پشت سر می‌گذارد: از یک جوان عاشق‌پیشه به یک شخصیت بزرگ ادبی، سیاسی و فرهنگی آلمان بدل می‌شود. اما در مقابل، شارلوته تغییری نمی‌کند... توماس مان در این رمان به زبان بی‌زبانی می‌گوید که اگر ناپلئون موفق می‌شد همه اروپای غربی را بگیرد، یک‌ونیم قرن زودتر اروپای واحدی به وجود می‌آمد و آن‌وقت، شاید جنگ‌های اول و دوم جهانی هرگز رخ نمی‌داد ...