ترجمه انگلیسی تازه‌ترین رمان ماریو بارگاس یوسا نویسنده مطرح پرویی دوم اکتبر (10 مهر) منتشر می‌شود.

"دختر بد" جدیدترین اثر ماریو بارگاس یوسا که چند ماه پیش به زبان اسپانیایی منتشر شد، به زودی با زبان انگلیسی در دسترس هواداران این نویسنده قرار می‌گیرد.

به گزارش مهر به نقل از آمازون، رمان "دختر بد" اثر نوستالژیکی است که ماجراها و اتفاقات آن در سال 1950 روی می‌دهد. در این کتاب "ریچارد اسلیم" یک نوجوان بی بندوبار است که با دختری 14 ساله به نام لیلی آشنا می‌شود. لیلی به همراه خواهرش تغییر لباس و چهره می‌دهند تا خود را نجیب‌زاده و ثروتمند نشان بدهند و اصالت خود را به فراموشی بسپارند. لیلی سخت مورد حسادت همکلاسی‌هایش قرار می‌گیرد و سپس ناپدید می‌شود. سال‌ها می‌گذرد تا اینکه ریچارد به کار ترجمه مشغول می‌شود و بواسطه شغلش به همه جا سفر می‌کند. در این میان لیلی با تغییر چهره‌های مختلف سر راه او سبز می‌شود و...

"دختر بد" ماریو بارگاس یوسا در 288 صفحه از سوی سه ناشر مختلف دوم اکتبر منتشر می‌شود.

گویی انسان‌ها ترمزِ خود را از دست داده‌اند و آن کُدِ اخلاقی که نگهبان عقل سلیم بود، فروریخته است. در دنیای امروز، همه می‌خواهند فاشیست باشند؛ یعنی می‌خواهند نفرت، محورِ زندگی‌شان باشد... ما با گوشت و پوست خود احساس کردیم «دیگری» بودن چه معنایی دارد... نوشتن پاسخی است به بی‌عدالتی‌هایی که ما را احاطه کرده‌اند، و در عین حال، ستایشی است از زیبایی زندگی و شادی‌هایش ...
انسان‌ها با ترس، طمع، امید، حسرت و مقایسه زندگی می‌کنند و همین احساسات، حتی در آگاه‌ترین افراد، تصمیم‌های مالی را شکل می‌دهد. از این منظر، «روان‌شناسی پول» بیش از آنکه درباره پول باشد، کتابی درباره انسان معاصر و رابطه پرتنش او با مفهوم ثروت و دارایی است... اوزل به‌جای ارائه نسخه‌های مستقیم یا توصیه‌های دستوری، تجربه زندگی سرمایه‌گذاران، کارآفرینان، میلیاردرها و حتی افراد عادی را روایت می‌کند و از دل این داستان‌ها روایت خود را برمی‌سازد و بحث را به پیش می‌راند ...
جنگیدن با فرهنگ کار عبثی است... این برادران آریایی ما و برادران وایکینگ، مثل اینکه سحرخیزتر از ما بوده‌اند و رفته‌اند جاهای خوب دنیا مسکن کرده‌اند... ما همین چیزها را نداریم. کسی نداریم از ما انتقاد بکند... استالین با وجود اینکه خودش گرجی بود، می‌خواست در گرجستان نیز همه روسی حرف بزنند...من میرم رو میندازم پیش آقای خامنه‌ای، من برای خودم رو نینداخته‌ام برای تو و امثال تو میرم رو میندازم... به شرطی که شماها برگردید در مملکت خودتان خدمت کنید ...
اگر بخواهم فیلمی بسازم که بگویم دروغ چیز بدی است باور نمی‌کنند، چون دروغ یک امر جاری در این مملکت است. قبحش از بین رفته... ما بچه‌مسلمان بودیم. اما می‌گفتند این مسلمان نیست... وقتی به آدمی که در کار سینماست می‌گویند اجازه کار نداری، یعنی با شکنجه او را می‌کشند... می‌توانند من را زمین بزنند اما نمی‌توانند من را روی زمین نگه دارند، من بلند می‌شوم... فردین عاشقانه مردم را دوست داشت ...
غالباً خشونتِ خود را زیر نام «دفاع از خود» پنهان می‌کنند. باتلر می‌پرسد: این «خود» کیست که حق دارد برای دفاع از بقای خود، دیگری را نابود کند؟ او پیشنهاد می‌دهد که ما باید «خود» را نه به عنوان یک فردِ مجزا، بلکه به عنوان بخشی از یک کلِ پیوسته تعریف کنیم. اگر من به تو آسیب بزنم، درواقع به ساختاری که بقای خودم به آن وابسته است آسیب زده‌ام ...