چاپ چهارم از سفرنامه «مارکوسمین در ژاپن» اثر سمیه گلریز توسط نشر روزنه منتشر شد.

مارکوسمین در ژاپن سمیه گلریز امین

به گزارش کتاب نیوز، «سمین» ترکیب خودمانی از دو اسم سمیه و امین، زن و شوهر ایرانی ست که خاطرات و تجربیات سفرهایشان به کشور مختلف را در مجموعه مارکوسمین منتشر کرده‌اند. از این مجموعه تا کنون سه کتاب «مارکوسمین در استرالیا»، «مارکوسمین در ژاپن» و «مارکوسمین در آلمان و سوییس» منتشر شده است.
چاپ اول این کتاب همراه با تصاویر اختصاصی در سال 1398 منتشر شده بود.

در بخشی از این سفرنامه می‌خوانیم:

«می خواهیم از اوساکا به شهر دیگر این حوالی یعنی به کوبه برویم. نمی‌دانم این چه نوع مرضی است که معمولا آدمی قدر چیزهایی که در نزدیکی او هستند نمی‌داند. چه در مورد انسان هایی که در کنار او هستند و همیشه فکر می‌کند برای محبت به آنها وقت دارد، چه در مورد اماکن و دیدن آنها. حالا ما هم فکر می‌کنیم وقت زیادی برای دیدن شهر اوساکا پیش رو خواهیم داشت و بهتر است فعلا به دیدنی های شهر بندری کوبه که چهل دقیقه ای تا اینجا فاصله دارد بشتابیم.

پیش از رفتن به کوبه لازم است دوباره کمی از یوروها را به ین تبدیل کنیم. در مرکز شهر پرسان پرسان از عابران سراغ صرافی را می‌گیریم. وقتی به دلیل آشنایی کم آنها با زبان انگلیسی چیزی دستگیرمان نمی‌شود، به یک فروشگاه لباس سرک می‌کشیم. شاید فروشنده به دلیل شغلش و ارتباط کمابیش با توریست ها بتواند گره ای از مشکل ما بگشاید.

فروشگاه، بزرگ و حسابی خلوت است. دختر جوان ژاپنی که شاید بیست سالی بیشتر ندارد برای کمک به ما در یافتن صرافی شروع به گشتن در اینترنت می‌کند.

به او می‌گویم: «ما گشته ایم و این مورد را یافته ایم که هم کمی دور است و هم به گفته ی گوگل ممکن است بسته باشد.» آوایی شبیه به «اوووو» که دیشب چند بار از سوباسا و خانم همسایه شنیده ایم از او نیز می‌شنویم. فکر کنم این آوای تعجب ژاپنی باشد. اما جز این آوا چیز دیگری نمی‌گوید. مطمئنم حرف های ما را متوجه می‌شود و حتما در این حد زبان انگلیسی را می‌داند اما اینکه چرا کلامی به زبانش نمی‌آید را متوجه نمی‌شوم. موهای لخت، کوتاه و مشکی اش، وقتی دارد به ژاپنی جستجو می‌کند صورتش را می‌پوشاند.»

چاپ چهارم از سفرنامه «مارکوسمین در ژاپن» اثر سمیه گلریز در 406 صفحه و با قیمت 125هزار تومان توسط نشر روزنه منتشر شده است.

................ هر روز با کتاب ................

مشاوران رسانه‌ای با شعار «محصول ما شک است» می‌کوشند ابهام بسازند تا واقعیت‌هایی چون تغییرات اقلیمی یا زیان دخانیات را زیر سؤال ببرند. ویلیامسن در اینجا فلسفه را درگیر با اخلاق و سیاست می‌بیند: «شک، اگر از تعهد به حقیقت جدا شود، نه ابزار آزادی بلکه وسیله گمراهی است»...تفاوت فلسفه با گفت‌وگوی عادی در این است که فیلسوف، همان پرسش‌ها را با نظام‌مندی، دقت و منطق پی می‌گیرد ...
عوامل روان‌شناختی مانند اطمینان بیش‌ازحد، ترس از شکست، حس عدالت‌طلبی، توهم پولی و تاثیر داستان‌ها، نقشی کلیدی در شکل‌گیری تحولات اقتصادی ایفا می‌کنند. این عوامل، که اغلب در مدل‌های سنتی اقتصاد نادیده گرفته می‌شوند، می‌توانند توضیح دهند که چرا اقتصادها دچار رونق‌های غیرمنتظره یا رکودهای عمیق می‌شوند ...
جامعیت علمی همایی در بخش‌های مختلف مشخص است؛ حتی در شرح داستان‌های مثنوی، او معانی لغات را باز می‌کند و به اصطلاحات فلسفی و عرفانی می‌پردازد... نخستین ضعف کتاب، شیفتگی بیش از اندازه همایی به مولانا است که گاه به گزاره‌های غیر قابل اثبات انجامیده است... بر اساس تقسیم‌بندی سه‌گانه «خام، پخته و سوخته» زندگی او را در سه دوره بررسی می‌کند ...
مهم نیست تا چه حد دور و برِ کسی شلوغ است و با آدم‌ها –و در بعضی موارد حیوان‌ها- در تماس است، بلکه مهم احساسی است که آن شخص از روابطش با دیگران تجربه می‌کند... طرفِ شما قبل از اینکه با هم آشنا شوید زندگی خودش را داشته، که نمی‌شود انتظار داشت در زندگی‌اش با شما چنان مستحیل شود که هیچ رد و اثر و خاطره‌ای از آن گذشته باقی نماند ...
از فروپاشی خانواده‌ای می‌گوید که مجبور شد او را در مکزیک بگذارد... عبور از مرز یک کشور تازه، تنها آغاز داستان است... حتی هنگام بازگشت به زادگاهش نیز دیگر نمی‌تواند حس تعلق کامل داشته باشد... شاید اگر زادگاهشان کشوری دموکرات و آزاد بود که در آن می‌شد بدون سانسور نوشت، نویسنده مهاجر و آواره‌ای هم نبود ...