سریال «آن شرلی» که دوبله آن به تازگی به پایان رسیده، قرار است نوروز ۹۸ از شبکه امید به روی آنتن برود.

به گزارش ایسنا، دوبله آخرین قسمت سریال «آن شرلی» با حضور مهدی سالم (مدیر شبکه امید) و مجتبی نقی‌یی (مدیر دوبلاژ سیما) در استودیو ۱۰۲ ساختمان دوبلاژ برگزار شد.

مدیر شبکه امید در حاشیه دوبله آخرین قسمت سریال «آن شرلی» گفت: این سریال به سفارش شبکه امید در ١٦ قسمت دوبله شده است و در نوروز ٩٨ روی آنتن می‌رود. با توجه به اینکه تیم دوبله این اثر، تیم فعال، بانشاط و خوبی هستند، احساس می‌کنم کار فاخری از آب درآمده و این سریال می‌تواند برگ برنده شبکه امید در طول عید نوروز باشد.

نقی‌یی مدیر دوبلاژ سیما بیان کرد: دوبله این کار که دقیقاً پس از پایان ویراستاری متن آن انجام شد، تقریباً دو ماه زمان برد و امروز روز آخر این کار بود. در این مدت حدوداً سی نفر در زمینه تنظیم و دوبله کار فعالیت می‌کردند که اکثر آن‌ها از تیم جوان مرکز دوبله سازمان بودند که در کنار پیشکسوتان و بزرگان این عرصه فعالیت می‌کردند.

مجموعه داستان «آنی شرلی» نوشته ی لوسی ماد مونتگومری ماجراهای دختری ست که در یتیم خانه بزرگ شده ولی در ۱۱ سالگی توسط خواهر و برادری سالخورده به نام ماریلا و متیو کاتبرت به سرپرستی قبول می‌شود و به عمارت گرین گیبلز در روستای اونلی می‌رود، اتفاقات زیادی پیش می‌آید و آنی بزرگ می‌شود، دوستان زیادی پیدا می‌کند، به دانشگاه و کالج می‌رود، ازدواج می‌کند و…

این مجموعه توسط انتشارات قدیانی ترجمه و منتشر شده است.

به‌عنوان پیشخدمت، خدمتکار هتل، نظافتچی خانه، دستیار خانه سالمندان و فروشنده وال‌مارت کار کرد. او به‌زودی متوجه شد که حتی «پست‌ترین» مشاغل نیز نیازمند تلاش‌های ذهنی و جسمی طاقت‌فرسا هستند و اگر قصد دارید در داخل یک خانه زندگی کنید، حداقل به دو شغل نیاز دارید... آنها از فرزندان خود غافل می‌شوند تا از فرزندان دیگران مراقبت کنند. آنها در خانه‌های نامرغوب زندگی می‌کنند تا خانه‌های دیگران بی‌نظیر باشند ...
تصمیم گرفتم داستان خیالی زنی از روستای طنطوره را بنویسم. روستایی ساحلی در جنوب شهر حیفا. این روستا بعد از اشغال دیگر وجود نداشت و اهالی‌اش اخراج و خانه‌هایشان ویران شد. رمان مسیر رقیه و خانواده‌اش را طی نیم قرن بعد از نکبت 1948 تا سال 2000 روایت می‌کند و همراه او از روستایش به جنوب لبنان و سپس بیروت و سپس سایر شهرهای عربی می‌رود... شخصیت کوچ‌داده‌شده یکی از ویژگی‌های بارز جهان ما به شمار می‌آید ...
نگاه تاریخی به جوامع اسلامی و تجربه زیسته آنها نشان می‌دهد که آنچه رخ داد با این احکام متفاوت بود. اهل جزیه، در عمل، توانستند پرستشگاه‌های خود را بسازند و به احکام سختگیرانه در لباس توجه چندانی نکنند. همچنین، آنان مناظره‌های بسیاری با متفکران مسلمان داشتند و کتاب‌هایی درباره حقانیت و محاسن آیین خود نوشتند که گرچه تبلیغ رسمی دین نبود، از محدودیت‌های تعیین‌شده فقها فراتر می‌رفت ...
داستان خانواده شش‌نفره اورخانی‌... اورهان، فرزند محبوب پدر است‌ چون در باورهای فردی و اخلاق بیشتر از همه‌ شبیه‌ اوست‌... او نمی‌تواند عاشق‌ شود و بچه‌ داشته‌ باشد. رابطه‌ مادر با او زیاد خوب نیست‌ و از لطف‌ و محبت‌ مادر بهره‌ای ندارد. بخش‌ عمده عشق‌ مادر، از کودکی‌ وقف‌ آیدین‌ می‌شده، باقی‌مانده آن هم‌ به‌ آیدا (تنها دختر) و یوسف‌ (بزرگ‌‌ترین‌ برادر) می‌رسیده است‌. اورهان به‌ ظاهرِ آیدین‌ و اینکه‌ دخترها از او خوش‌شان می‌آید هم‌ غبطه‌ می‌خورد، بنابراین‌ سعی‌ می‌کند از قدرت پدر استفاده کند تا ند ...
پس از ۲۰ سال به موطن­‌شان بر می­‌گردند... خود را از همه چیز بیگانه احساس می‌­کنند. گذشت روزگار در بستر مهاجرت دیار آشنا را هم برای آنها بیگانه ساخته است. ایرنا که که با دل آکنده از غم و غصه برگشته، از دوستانش انتظار دارد که از درد و رنج مهاجرت از او بپرسند، تا او ناگفته‌­هایش را بگوید که در عالم مهاجرت از فرط تنهایی نتوانسته است به کسی بگوید. اما دوستانش دلزده از یک چنین پرسش­‌هایی هستند ...