«در بلند مدّت همه مرده ایم» [In the long run we are all dead : Keynesianism, political economy, and revolution] تالیف جف مان [Geoff Mann] منتشر شد.

در بلند مدّت همه مرده ایم» [In the long run we are all dead : Keynesianism, political economy, and revolution]  جف مان [Geoff Mann]

به گزارش کتاب نیوز، «در بلند مدّت همه مرده ایم» تالیف جف مان از جدیدترین آثار منتشر شده توسط نشر شیرازه است که با ترجمه سامان صفرزائی به چاپ رسیده است.

جف مان مدیر مرکز اقتصاد سیاسی جهانی، دانشگاه سیمون فریزر است.

ناشر در معرفی این اثر او آورده است:

این وظیفه‌ی ما است که صلح را امتداد دهیم، ساعت‌به‌ساعت، روزبه‌روز، تا زمانی که بتوانیم. ما نمی‌دانیم آینده چه چیزی در مشت دارد، جز آنکه با هرآنچه پیش‌بینی می‌کنیم بسیار متفاوت خواهد بود. در متنی دیگر گفته‌ام که زیان «بلندمدّت» آن است که در بلندمدّت همه مرده‌ایم. امّا به طریق اولیٰ می‌توانستم بگویم مزیّت بزرگِ «کوتاه‌مدّت» آن است که در کوتاه‌مدّت همه‌ی ما هنوز زنده‌ایم. زندگی و تاریخ برای کوتاه‌مدّت‌ها ساخته شده‌اند. صلح در کوتاه‌مدّت است که معنا دارد. بهترین کاری که می‌توانیم بکنیم آن است که فاجعه را به تأخیر بیندازیم، حتی اگر فقط به این امید که اتّفاقی رخ دهد. زمانی که صلح وجود دارد، صلح وجود دارد. جان مِینارد کِینز

«در بلند مدّت همه مرده ایم» تالیف جف مان در 471 صفحه و قیمت 135 هزارتومان در دسترس علاقمندان قرار دارد.

................ هر روز با کتاب ...............

زمانی که برندا و معشوق جدیدش توطئه می‌کنند تا در فرآیند طلاق، همه‌چیز، حتی خانه و ارثیه‌ خانوادگی تونی را از او بگیرند، تونی که درک می‌کند دنیایی که در آن متولد و بزرگ شده، اکنون در آستانه‌ سقوط به دست این نوکیسه‌های سطحی، بی‌ریشه و بی‌اخلاق است، تصمیم می‌گیرد که به دنبال راهی دیگر بگردد؛ او باید دست به کاری بزند، چراکه همانطور که وُ خود می‌گوید: «تک‌شاخ‌های خال‌خالی پرواز کرده بودند.» ...
پیوند هایدگر با نازیسم، یک خطای شخصی زودگذر نبود، بلکه به‌منزله‌ یک خیانت عمیق فکری و اخلاقی بود که میراث او را تا به امروز در هاله‌ای از تردید فرو برده است... پس از شکست آلمان، هایدگر سکوت اختیار کرد و هرگز برای جنایت‌های نازیسم عذرخواهی نکرد. او سال‌ها بعد، عضویتش در نازیسم را نه به‌دلیل جنایت‌ها، بلکه به این دلیل که لو رفته بود، «بزرگ‌ترین اشتباه» خود خواند ...
دوران قحطی و خشکسالی در زمان ورود متفقین به ایران... در چنین فضایی، بازگشت به خانه مادری، بازگشتی به ریشه‌های آباواجدادی نیست، مواجهه با ریشه‌ای پوسیده‌ است که زمانی در جایی مانده... حتی کفن استخوان‌های مادر عباسعلی و حسینعلی، در گونی آرد کمپانی انگلیسی گذاشته می‌شود تا دفن شود. آرد که نماد زندگی و بقاست، در اینجا تبدیل به نشان مرگ می‌شود ...
تقبیح رابطه تنانه از جانب تالستوی و تلاش برای پی بردن به انگیره‌های روانی این منع... تالستوی را روی کاناپه روانکاوی می‌نشاند و ذهنیت و عینیت او و آثارش را تحلیل می‌کند... ساده‌ترین توضیح سرراست برای نیاز مازوخیستی تالستوی در تحمل رنج، احساس گناه است، زیرا رنج، درد گناه را تسکین می‌دهد... قهرمانان داستانی او بازتابی از دغدغه‌های شخصی‌اش درباره عشق، خلوص و میل بودند ...
من از یک تجربه در داستان‌نویسی به اینجا رسیدم... هنگامی که یک اثر ادبی به دور از بده‌بستان، حسابگری و چشمداشت مادی معرفی شود، می‌تواند فضای به هم ریخته‌ ادبیات را دلپذیرتر و به ارتقا و ارتفاع داستان‌نویسی کمک کند... وقتی از زبان نسل امروز صحبت می‌کنیم مقصود تنها زبانی که با آن می‌نویسیم یا حرف می‌زنیم، نیست. مجموعه‌ای است از رفتار، کردار، کنش‌ها و واکنش‌ها ...