کتاب «برای انسان؛ جنبش امل زمینه‌ها و مبانی» شامل ترجمه گفتارهای امام موسی صدر درباره جنبش امل لبنان منتشر شد. این کتاب دوازدهمین مجلد از مجموعه «در قلمرو اندیشه امام موسی صدر» است.

به گزارش مهر، انتشارات مؤسسه فرهنگی تحقیقاتی امام موسی صدر کتاب «برای انسان؛ جنبش امل زمینه‌ها و مبانی» را با شمارگان هزار نسخه، ۵۵۸ صفحه و بهای ۴۰ هزار تومان منتشر کرد. این کتاب که دوازدهمین مجلد از مجموعه «در قلمرو اندیشه امام موسی صدر» است، به شناخت و معرفی جنبش امل که یکی از دستاوردهای مهم امام موسی صدر است، می‌پردازد. امام صدر در سال ۱۹۷۵ میلادی ولادت جنبش امل را رسماً اعلام کرد.

کتاب «برای انسان: جنبش امل؛ زمینه‌ها و مبانی» با پاسخ به برخی از پرسش‌ها سعی در شناساندن این حرکت مهم امام صدر دارد. حرکتی که واجد ابعاد سیاسی و اجتماعی و دینی است و شناخت آن، رهیافتی است به اندیشه و عمل امام موسی صدر. اینکه چرا امام صدر شش سال پس از آغاز به کار مجلس اعلا، دست به پایه‌گذاری نهادی دیگر زد؟ زمینه‌های تاریخی و سیاسی و اجتماعی این جنبش کدام‌اند؟ جنبش امل چه مؤلفه یا مؤلفه‌هایی دارد؟ آیا امام صدر برای این حرکت نظامی و اجتماعی و سیاسی خود پشتوانه‌های دینی هم بر می‌شمارد؟ آیا این جنبش حرکت و جریانی شیعی است یا فرافرقه‌ای؟ و … نمونه‌ای از پرسش‌های پاسخ داده شده در این کتاب است.

امام صدر تا روز حضورش در عرصۀ اجتماعی و سیاسی لبنان، در پیام‌ها و سخنرانی‌ها و مصاحبه‌ها و مقالات و درس گفتارهای متعددی به این پرسش‌ها پرداخته است. در انتخاب متون این کتاب سعی شده که مطالب به‌گونه‌ای باشد که هم تکرار مطلب به حداقل برسد هم کتاب حتی المقدور جامع و ناظر به همۀ ابعاد این حرکت باشد و همچنین برای مخاطب ایرانی مناسب باشد.

نوشته‌ها و گفته‌های مرتبط امام صدر از مجموعۀ گام به گام با امام انتخاب و در سه فصل گنجانده شده است. فصل نخست حاوی درس‌گفتارهای او برای اعضای ارشد جنبش أمل است. فصل دوم مطالبی است که امام صدر در اولین کنگرۀ جنبش أمل مطرح کرده است، این کنگره تنها کنگرۀ جنبش است که در زمان حضور امام برگزار شد. فصل سوم نیز حاوی دیدگاه‌هایی از امام موسی صدر است که در مجامع عمومی دربارۀ جنبش بیان کرده است.

موسی اسوار، مهدی فرخیان، احمد ناظم و مهدی سرحد، مترجمان گفتارها و مقالات این کتاب هستند. مقدمه مفصلی نیز در ابتدای کتاب به قلم مهدی فرخیان منتشر شده که خواندن آن به محتوا و مطالب مطرح شده در کتاب معنا می‌دهد و چارچوب آنها را برای مخاطب روشن می‌کند. لازم به یادآوری است که انتخاب و چینش متون کتاب نیز بر عهده مهدی فرخیان، از مترجمان آثار امام موسی صدر و مجموعه ۱۲ جلدی گام به گام با امام بوده است.

................ هر روز با کتاب ...............

راوی یک‌جور مصلح اجتماعی کمیک است... در یک موسسه همسریابی کار می‌کند. روش درمانی‌اش بر این مبناست که به‌جای بحث برای حل مشکل مراجعین، صورت مساله را پاک می‌کند... روزی دوبار عاشق می‌شود... همسر یواشکی، گروه‌(1+2) و راهکار راضی کردن نگار به ازدواج (چانه‌زنی از بالا و فشار از پایین) حکایت هجو گره‌های کور سیاستگذاری‌هاست... آنها که زندگی را دو دستی می‌چسبند زودتر از بقیه می‌میرند. ...
بوف کور را منحط می‌خواند و سنگ صبور را تلاشی رقت‌آور برای اثبات وجود خویش از جانب نویسنده‌ای که حس جهت‌یابی را از دست داده... پیداست مترجم از آن انگلیسی‌دان‌های «اداره‌جاتی» است که با تحولات زبان داستان و رمان فارسی در چند دهه اخیر آشنایی ندارد، و رمانی را مثل یک نامه اداری یا سند تجارتی، درست اما بدون کیفیت‌های دراماتیک و شگردهای ادبی ترجمه کرده است... البته 6 مورد از نقدهای او را هم پذیرفت ...
می‌گوید کسی که بابی باشد مشروطه‌خواه نمی‌شود و از طرفی دیگر عده کثیری از فعالان موثر در مشروطه را در جای‌جای آثارش بابی معرفی می‌کند و البته بر اثر پافشاری مجری برنامه اندکی از دیدگاه خود عقب‌نشینی می‌کند... مجری می‌پرسد: «حسن رشدیه را هم بابی می‌دانید؟» و نویسنده در جواب می‌گوید: «بله.» در برابر مواجهه با سوال بعدی مبنی بر اینکه «سند دارید؟» جواب می‌دهد: «خیر.» ...
گفت‌وگو با مردی که فردوسی را برای بار دوم دفن کرد... روایتی کوتاه و دیدنی از نبش قبر، تخریب و بازسازی آرامگاه فردوسی و دفن دوباره حکیم طوس در 1347 شمسی... ...
کارمند جوانی است که خود را به این شهر منتقل کرده است تا سر و صورتی به زندگی ضایع‌اش بدهد... با رفیقه‌­ی خود، به سفر می‌رود. اما به جای آنکه در صراط مستقیم بیفتد، تمام روز را در خلوت به غذا خوردن و می­ زدن و ورق­ بازی و نقل داستان‌هایی بی سر و ته می­‌گذراند... زیست شناس آلمانی عقیده دارد که او به حکم قانون تنازع بقا از میان خواهد رفت. ...