ترجمه کتاب «تداوم هویت ایرانی: تاب‌آوری یک میراث فرهنگی» [Continuity in Iranian identity : resilience of a cultural heritage] اثر فرشته داوران [Fereshteh Davaran] توسط نشر مروارید منتشر شد.

 «تداوم هویت ایرانی: تاب‌آوری یک میراث فرهنگی» [Continuity in Iranian identity : resilience of a cultural heritage]

به گزارش کتاب نیوز به نقل از ایسنا، ناشر در معرفی این کتاب آورده است:
«وقتی از هویت ایرانی سخن می‌گوییم، به چه چیزی اشاره می‌کنیم؟ آیا این هویت در طول تاریخ پرفرازونشیب ایران دست‌نخورده باقی مانده است یا آن‌که به‌تدریج عناصری بر آن افزوده یا از آن کاسته شده است؟ دکتر فرشته داوران، استاد و پژوهشگر ایرانی مقیم ایالات متحده آمریکا، در کتاب «تداوم هویت ایرانی: تاب‌آوری یک میراث فرهنگ» در جامه‌ یک ایرانی میهن‌پرست از جای خالی سهم محققان ایرانی در فضای علمی بین‌المللی تاریخ‌نگاری ایران باستان و میانه گله‌مند و معتقد است بیشتر سهم از نگارش تاریخ درباب ایران توسط نویسندگان خارجی صورت گرفته است که اکثر آن‌ها غیر از هرودوت نوعی سوگیری در نقل روایات تاریخی داشته‌اند. از این رو در تحقیق و بررسی خود کوشیده است تا ضمن اشاره به سیر تاریخ سیاسی و اجتماعی ایران، از دریچه دین، ادبیات و زبان سیر تداوم هویت ایرانی در دوره‌های قبل و بعد از اسلام را در شش فصل «دوره باستان، دوره میانه، ادیان ایرانی، ادبیات فارسی میانه (اندرز)، ماندگاری ایرانیان در دوران اسلام، و ادبیات فارسی دوران اسلامی» بر اساس مستندات، به تفصیل، شناسایی و تحلیل کند. داوران در نگارش این اثر به معرفی ریشه‌های‌ هویتی ایرانی و سلسله‌های مختلف و جنبش‌های مطرح، متون ادبی مهم، جایگاه مناسک و زنان در جامعه و ادیان و توجه به ادبیات اندرز و ادب به جهانیان نیز پرداخته است.

فرشته داوران دارای سابقه تدریس دوره‌های زبان فارسی در منطقه‌ خلیج سانفرانسیسکو است که در دانشگاه کالیفرنیا، برکلی و در کالج‌های دِآنزا و دیابلو ولی برگزار می‌شود. او سه اثر کلاسیک ادبیات انگلیسی را به فارسی ترجمه کرده و نقدهای ادبی زیادی به هر دو زبان منتشر کرده است.

کتاب «تداوم هویت ایرانی: تاب‌آوری یک میراث فرهنگی» با ترجمه مسعود تقی‌آبادی در ۳۷۸ صفحه و توسط نشر مروارید عرضه شده است.

................ هر روز با کتاب ...............

می‌خواستم این امکان را از خواننده سلب کنم؛ اینکه نتواند نقطه‌ای بیابد و بگوید‌ «اینجا پایانی خوش برای خودم می‌سازم». مقصودم این بود که خواننده، ترس را در تمامی عمق واقعی‌اش تجربه کند... مفهوم «شرف» درحقیقت نام و عنوانی تقلیل‌یافته برای مجموعه‌ای از مسائل بنیادین است که در هم تنیده‌اند؛ مسائلی همچون رابطه‌ فرد و جامعه، تجدد، سیاست و تبعیض جنسیتی. به بیان دیگر، شرف، نقطه‌ تلاقی ده‌ها مسئله‌ ژرف و تأثیرگذار است ...
در شوخی، خود اثر مایه خنده قرار می‌گیرد، اما در بازآفرینی طنز -با احترام به اثر- محتوای آن را با زبان تازه ای، یا حتی با وجوه تازه ای، ارائه می‌دهی... روان شناسی رشد به ما کمک می‌کند بفهمیم کودک در چه سطحی از استدلال است، چه زمانی به تفکر عینی می‌رسد، چه زمانی به تفکر انتزاعی می‌رسد... انسان ایرانی با انسان اروپایی تفاوت دارد. همین طور انسان ایرانیِ امروز تفاوت بارزی با انسان هم عصر «شاهنامه» دارد ...
مشاوران رسانه‌ای با شعار «محصول ما شک است» می‌کوشند ابهام بسازند تا واقعیت‌هایی چون تغییرات اقلیمی یا زیان دخانیات را زیر سؤال ببرند. ویلیامسن در اینجا فلسفه را درگیر با اخلاق و سیاست می‌بیند: «شک، اگر از تعهد به حقیقت جدا شود، نه ابزار آزادی بلکه وسیله گمراهی است»...تفاوت فلسفه با گفت‌وگوی عادی در این است که فیلسوف، همان پرسش‌ها را با نظام‌مندی، دقت و منطق پی می‌گیرد ...
عوامل روان‌شناختی مانند اطمینان بیش‌ازحد، ترس از شکست، حس عدالت‌طلبی، توهم پولی و تاثیر داستان‌ها، نقشی کلیدی در شکل‌گیری تحولات اقتصادی ایفا می‌کنند. این عوامل، که اغلب در مدل‌های سنتی اقتصاد نادیده گرفته می‌شوند، می‌توانند توضیح دهند که چرا اقتصادها دچار رونق‌های غیرمنتظره یا رکودهای عمیق می‌شوند ...
جامعیت علمی همایی در بخش‌های مختلف مشخص است؛ حتی در شرح داستان‌های مثنوی، او معانی لغات را باز می‌کند و به اصطلاحات فلسفی و عرفانی می‌پردازد... نخستین ضعف کتاب، شیفتگی بیش از اندازه همایی به مولانا است که گاه به گزاره‌های غیر قابل اثبات انجامیده است... بر اساس تقسیم‌بندی سه‌گانه «خام، پخته و سوخته» زندگی او را در سه دوره بررسی می‌کند ...