آنچه می‌بینید، 28 طرح جلد برگزیده از میان کتاب‌های منتشر شده در سال 2018 میلادی است:

 28 طرح جلد برگزیده  2018 میلادی Circe
Circe by Madeline Miller
سرسی» اثر مدلین میلر؛ مترجم روناک احمدی‌آهنگر؛ آموت]

Witchmark  28 طرح جلد برگزیده  2018 میلادی
Witchmark by C. L. Polk

Top Dog  28 طرح جلد برگزیده  2018 میلادی
Top Dog by Jens Lapidus

The Poet X  28 طرح جلد برگزیده  2018 میلادی
The Poet X by Elizabeth Acevedo

The Pisces by Melissa Broder
The Pisces by Melissa Broder

he Neuroscience of Mindfulness
he Neuroscience of Mindfulness by Stan Rodski

The Neighborhood
The Neighborhood by Mario Vargas Llosa
پنج گوشه» اثر ماریو بارگاس یوسا؛ ترجمه مونا مویدی؛ نشر ورا]

The Map of Salt and Stars
The Map of Salt and Stars by Zeyn Joukhadar

The Italian Teacher
The Italian Teacher by Tom Rachman

The Infinite Blacktop
The Infinite Blacktop by Sara Gran


The Brightsiders by Jen Wilde

The Boat People
The Boat People by Sharon Bala

The Anatomy of Dreams
The Anatomy of Dreams by Chloe Benjamin

Baby Teeth
Baby Teeth by Zoje Stage

hame Is an Ocean I Swim Across
hame Is an Ocean I Swim Across by Mary Lambert

My German Brother
My German Brother by Chico Buarque

Ink by Alice Broadway
Ink by Alice Broadway

Rainbirds
Rainbirds by Clarissa Goenawan

How to Be a Good Creature
How to Be a Good Creature by Sy Montgomery
چگونه حیوان خوبی باشیم» اثر سای مونتگومری؛ مترجم مهرانه ترامشلو؛ انتشارات مایا‏‫]

Cherry
Cherry by Nico Walker

calypso
calypso by david sedaris
کالیپسو» اثر دیوید سداریس؛ مترجم رضا اسکندری‌آذر؛ نشر سنگ]

Buddhism for Western Children
Buddhism for Western Children by Kirstin Allio

All Out: The No-Longer-Secret Stories of Queer Teens throughout the Ages
All Out: The No-Longer-Secret Stories of Queer Teens throughout the Ages

Bluff
Bluff by Michael Kardos

wayland: Stories by Ramona Ausubel
wayland by Ramona Ausubel

An Elderly Lady Is Up to No Good by Helene Tursten
An Elderly Lady Is Up to No Good by Helene Tursten


An American Marriage by Tayari Jones
ازدواج به سبک امریکایی» اثر تیاری جونز؛ مترجم نازیلا محبی؛ انتشارات کتاب مرو]


Alice Isn't Dead by Joseph Fink

................ تجربه‌ی زندگی دوباره ...............

جنگیدن با فرهنگ کار عبثی است... این برادران آریایی ما و برادران وایکینگ، مثل اینکه سحرخیزتر از ما بوده‌اند و رفته‌اند جاهای خوب دنیا مسکن کرده‌اند... ما همین چیزها را نداریم. کسی نداریم از ما انتقاد بکند... استالین با وجود اینکه خودش گرجی بود، می‌خواست در گرجستان نیز همه روسی حرف بزنند...من میرم رو میندازم پیش آقای خامنه‌ای، من برای خودم رو نینداخته‌ام برای تو و امثال تو میرم رو میندازم... به شرطی که شماها برگردید در مملکت خودتان خدمت کنید ...
اگر بخواهم فیلمی بسازم که بگویم دروغ چیز بدی است باور نمی‌کنند، چون دروغ یک امر جاری در این مملکت است. قبحش از بین رفته... ما بچه‌مسلمان بودیم. اما می‌گفتند این مسلمان نیست... وقتی به آدمی که در کار سینماست می‌گویند اجازه کار نداری، یعنی با شکنجه او را می‌کشند... می‌توانند من را زمین بزنند اما نمی‌توانند من را روی زمین نگه دارند، من بلند می‌شوم... فردین عاشقانه مردم را دوست داشت ...
غالباً خشونتِ خود را زیر نام «دفاع از خود» پنهان می‌کنند. باتلر می‌پرسد: این «خود» کیست که حق دارد برای دفاع از بقای خود، دیگری را نابود کند؟ او پیشنهاد می‌دهد که ما باید «خود» را نه به عنوان یک فردِ مجزا، بلکه به عنوان بخشی از یک کلِ پیوسته تعریف کنیم. اگر من به تو آسیب بزنم، درواقع به ساختاری که بقای خودم به آن وابسته است آسیب زده‌ام ...
20 سال پیش خانه در دامنه‌ی آتشفشان کردیم؛ بدان امید که چشم بر حقیقت بگشاییم... شرح همسایگی خاکستر و دود و آتش؛ نه گفتنی ست، نه خواندنی؛ که ما این خانه‌ی دور از نفت! به شوق و رغبت برگزیده بودیم و هیچ منت و ملامتی بر هیچ دولت و صنف و حزب و نماینده‌ای نداشتیم و نداریم ...
او اگرچه همچون «همینگوی»، روایتگری را مقدم بر توصیف‌گری «زولا» قرار می‌دهد، اما این روایتگری کاملا «ایرانیزه» و بومی شده است... نویسنده با تشخص‌بخشی به کلیسای «تارگمانچاتس» از این بنا، یک شخصیت تاریخی در داستان می‌آفریند، شخصیتی ارمنی! در قلب تهران... ملک بدرقه، شکارچی کلمات مقدس و فاتحه‌های سرگردان است، ملکی که مأمور است فاتحه‌های فرستاده‌شده و سرگردان را برای افراد بی‌وارث و بد‌وراث شکار کند ...