ترجمه «شناخت شریعت؛ فقه اسلامی در دهکده جهانی» [Understanding Sharia : Islamic law in a globalised world] نوشته محمد کشاوجی و رفیق عبدالله [Mohamed Keshavjee & Raficq Abdulla] با ترجمه نورالدین الله‌دینی منتشر شد.

شناخت شریعت؛ فقه اسلامی در دهکده جهانی» [Understanding Sharia : Islamic law in a globalised world] نوشته محمد کشاوجی و رفیق عبدالله [Mohamed Keshavjee & Raficq Abdulla

به گزارش کتاب نیوز به نقل از ایسنا، کتاب «شناخت شریعت؛ فقه اسلامی در دهکده جهانی» در ۴۴۰ صفحه با شمارگان ۱۰۰۰ نسخه و قیمت ۱۴۰ هزار تومان در نشر نامک عرضه شده است.

«شریعت؛ خاستگاه وحیانی و تحول و تطور آن در سیر تاریخ»، «قضاوت در حکومت امویان(۴۰-۱۳۲ ق /-۷۵۰م)، تثبیت مکاتب فقهی در حکومت عباسیان (۱۳۲-۶۵۶ق/۷۵۰-۱۲۵۸م)»، «تحولات بعد از شافعی»، «صلای اصلاحات- از تنظیمات تا بهار عربی»، «تشیع و نظریه فقهی»، «جلوه‌های گوناگون شریعت»، «اجتهاد نوین»، «شریعت و حقوق بشر»، «عدالت کیفری در اسلامـ و «اسلام و اخلاق» عناوین فصل‌های این کتاب هستند.

در بخشی از پیش‌گفتار مترجم می‌خوانیم: کتابی که اینک پیش رو دارید، ترجمه فارسی پژوهش دو وکیل مسلمان است که در فصل پایانی کتاب خود را چنین معرفی می‌کنند: «ما هر دو وکیل و تحصیل ‌کرده غرب هستیم و در جامعه مستعمره انگلیس متولد شده‌ایم که خودِ این جامعه به واسطه نژادپرستی و استعمار لطمه خورده است. ما اکنون به عنوان بخشی از جمعیت مسلمانان مهاجر این کشور در انگلستان زندگی می‌کنیم. بدون تردید در چنین محیط و بستر اجتماعی، تعلیم و تربیت، نقش خانواده، طبقه و تمایل شخصی، برخی هنجارهای‌ فرهنگی را القا می‌کند. تحصیلات خود ما بخشی از میراث یهودی- مسیحی و کلاسیک اروپای غربی است که در طول سده‌ها به عنوان جهان معاصر غرب توسعه یافته است؛ جهانی با ارزش‌ها و شیوه‌های سکولار، تجربی، علمی و فن‌آوری خود، از جله مفاهیم مربوط به حقوق افراد که بیشتر تئوری‌ها و عملکردهای حقوقی غربی را در بر می‌گیرد. ما از این ارزش‌ها به عنوان مظهر کمال و رشد یافتگی حمایت نمی‌کنیم، بلکه به دور از آن، سرمایه‌داری معاصر، با دل‌مشغولی خود با بازار، استثمار مردم و سیاره زمین، نوشدارویی برای بلاهای ماندگاری که به جامعه بشری روی می‌دهد، نیست.»

نخستین مخاطبان این اثر، جامعه مسلمانان مهاجر در کشورهای غیرمسلمان (عمدتا اهل تسنن) و جوامعی است که این مسلمانان در میان آن‌ها زندگی می‌کنند و هر از چند گاهی از طریق رسانه‌ها درباره اجرای برخی از احکام شریعت و یا به طور کلی درباره شریعت می‌شنوند. این نویسندگان محترم بر آن هستند «تا پیش‌زمینه کاملی از فقه اسلامی را در اختیار خوانندگان خود قرار دهند و بر خاستگاه، تحول و تکامل تدریجی و مسائلی تأکید کنند که بر رشد و ماهیت آن تأثیرگذار بوده است. این کتاب به بررسی تاریخ طولانی و گاه پیچیده شریعت می‌پردازد که از قرن اول هجری/هفتم میلادی و در زمان نزول قرآن آغاز شد و در بستر قوانین موجود در عربستان و قوانین امپراتوری‌های همجوار آن با توجه به تغییراتی که اسلام در آداب و سنن آن‌ منطقه ایجاد کرد، پدید آمد.»

در نوشته پشت جلد کتاب هم آمده است: «ضرورت‌های جهان در حال تحول، اقتضا می‌کند که برخی از مسلمانان در شیوه‌های دین‌داری خود بازنگری کنند، تا بتوانند پاسخی درخور به پرسش‌های انسان معاصر بدهند. پرسش‌هایی که گاه چنان سهمگین‌اند که ما را به تعمیق و ژرف‌اندیشی در بنیادهای دینی فرامی‌خوانند. این کوشش مسئولانه و دردمندانه در راستای یافتن راهی برای پیوند شریعت، عقلانیت و حقوق بشر، ضرورتی است که هر روز بیشتر احساس می‌شود. اگرچه در سده‌های اخیر بیش از گذشته، مصلحان دینی گام‌های بلندی در این راه برداشته‌اند، اما همچنان کارهای نکرده بسیاری هست تا به نقطه توازن دین و معاصریت برسیم. صلای اصلاحات از تنظیمات تا بهار عربی، تصویری ممتد و تاریخ‌مند از جنبش‌های مختلف اصلاح‌گری است که نیاز مجدد بازنگری در کاربرد شریعت را گوشزد می‌کند. انطباق احکام با شرایط نیز سخن تازه‌ای در قلمرو شریعت نیست و آن‌چنان که برخی تصور می‌کنند، بدعت شمرده نمی‌شود. بی‌تردید معنای راستین اجتهاد نیز همین است. توجه دین‌شناسان و مصلحان به دو اصل ضرورت و مصلحت، جامعه معاصر و دین‌داران را بیشتر به هم نزدیک می‌کند.»

................ هر روز با کتاب ...............

بی‌فایده است!/ باد قرن‌هاست/ در کوچه‌ها/ خیابان‌ها/ می‌چرخد/ زوزه می‌کشد/ و رمه‌های شادی را می‌درد./ می‌چرخم بر این خاک/ و هرچه خون ماسیده بر تاریخ را/ با اشک‌هایم می‌شویم/ پاک نمی‌شود... مانی، وزن و قافیه تنها اصولی بودند که شعر به وسیلهء آنها تعریف می‌شد؛ اما امروزه، توجه به فرم ذهنی، قدرت تخیل، توجه به موسیقی درونی کلمات و عمق نگاه شاعر به جهان و پدیده‌های آن، ورای نظام موسیقایی، لازمه‌های شعری فاخرند ...
صدای من یک خیشِ کج بود، معوج، که به درون خاک فرومی‌رفت فقط تا آن را عقیم، ویران، و نابود کند... هرگاه پدرم با مشکلی در زمین روبه‌رو می‌شد، روی زمین دراز می‌کشید و گوشش را به آنچه در عمق خاک بود می‌سپرد... مثل پزشکی که به ضربان قلب گوش می‌دهد... دو خواهر در دل سرزمین‌های دورافتاده باهیا، آنها دنیایی از قحطی و استثمار، قدرت و خشونت‌های وحشتناک را تجربه می‌کنند ...
احمد کسروی به‌عنوان روشنفکری مدافع مشروطه و منتقد سرسخت باورهای سنتی ازجمله مخالفان رمان و نشر و ترجمه آن در ایران بود. او رمان را باعث انحطاط اخلاقی و اعتیاد جامعه به سرگرمی و مایه سوق به آزادی‌های مذموم می‌پنداشت... فاطمه سیاح در همان زمان در یادداشتی با عنوان «کیفیت رمان» به نقد او پرداخت: ... آثار کسانی چون چارلز دیکنز، ویکتور هوگو و آناتول فرانس از ارزش‌های والای اخلاقی دفاع می‌کنند و در بروز اصلاحات اجتماعی نیز موثر بوده‌اند ...
داستان در زاگرب آغاز می‌شود؛ جایی که وکیل قهرمان داستان، در یک مهمانی شام که در خانه یک سرمایه‌دار برجسته و بانفوذ، یعنی «مدیرکل»، برگزار شده است... مدیرکل از کشتن چهار مرد که به زمینش تجاوز کرده بودند، صحبت می‌کند... دیگر مهمانان سکوت می‌کنند، اما وکیل که دیگر قادر به تحمل بی‌اخلاقی و جنایت نیست، این اقدام را «جنایت» و «جنون اخلاقی» می‌نامد؛ مدیرکل که از این انتقاد خشمگین شده، تهدید می‌کند که وکیل باید مانند همان چهار مرد «مثل یک سگ» کشته شود ...
معلمی بازنشسته که سال‌های‌سال از مرگ همسرش جانکارلو می‌گذرد. او در غیاب دو فرزندش، ماسیمیلیانو و جولیا، روزگارش را به تنهایی می‌گذراند... این روزگار خاکستری و ملا‌ل‌آور اما با تلألو نور یک الماس در هم شکسته می‌شود، الماسی که آنسلما آن را در میان زباله‌ها پیدا می‌کند؛ یک طوطی از نژاد آمازون... نامی که آنسلما بر طوطی خود می‌گذارد، نام بهترین دوست و همرازش در دوران معلمی است. دوستی درگذشته که خاطره‌اش نه محو می‌شود، نه با چیزی جایگزین... ...