انتشارات سوره مهر نسخه انگلیسی "فال خون" و "سفر به گرای 270 درجه" را که چندی پیش در آمریکا منتشر شد، برای توزیع روانه بازار کتاب ایران کرد.

به گزارش مهر، دو رمان " فال خون " و "سفر به گرای 270 درجه " از رمان های دفاع مقدسی انتشارات سوره مهر است که پیش از این توسط ناشران آمریکایی منتشر شده بود.

رمان "فال خون" نوشته داوود غفارزادگان است که با ترجمه محمد رضا قانون پرور، استاد زبان وادبیات فارسی دانشگاه تگزاس به انگلیسی در تابستان 2008 توسط انتشارات دانشگاه تگزاس منتشر شد.

"فال خون" خاطرات یک سرباز و مافوق آن است که برای شناسایی اجساد به منطقه "هور" عازم شده‌اند.این سرباز در طول دوران خدمتش در هراس دائمی از مرگ بسر می‌برد.غفارزادگان در این داستان بیشتر از هر چیز، از نابودی ومرگ حرف می‌زند، از سایه شوم مرگ که در تعقیب شخصیتهای اصلی داستان است.

انتشارات سوره مهر نسخه انگلیسی رمان "فال خون" (Fortune Told in Blood) را که در آمریکا با قیمت 16 دلار عرضه شده است، در 112 صفحه و با قیمت 3500 تومان روانه بازار کتاب ایران کرده است.

همچنین رمان "سفر به گرای 270 درجه" احمد دهقان، که "پال اسپراکمن" نایب رئیس مرکز مطالعات دانشگاهی خاورمیانه در دانشگاه راتجرز امریکا آن را به انگلیسی ترجمه کرده، نخستین رمان ایرانی با موضوع دفاع مقدس است که در آمریکا منتشر شد.

سایت آمازون( www.amazon.com) نسخه انگلیسی رمان "سفر به گرای 270 درجه" را در لیست فروش خود قرار داده و به گفته اسپراکمن، درحال حاضر دانشگاه جرج تاون واشنگتن دی سی ، دانشگاه هاروارد، کتابخانه کنگره واشنگتن دی سی، کتابخانه لوس آنجلس، دانشگاه برکلی کالیفرنیا، دانشگاه ماریلند ( دانشکده پارک کالج )، دانشگاه ورمونت (کتابخانه بیلی هوو برلینگتن) از جمله مراکزی هستند که این کتاب را در دسترس علاقمندان قرار داده‌اند.

نسخه انگلیسی سفر به گرای 270 درجه (journey to 270 degrees) که توسط انتشارات مزدا در آمریکا منتشر شده، در سایت آمازون به قیمت 25 دلار عرضه شده است و انتشارات سوره مهر نیز آن را برای توزیع در ایران در 264 صفحه و با قیمت 5 هزار تومان روانه بازار کرده است.

پال اسپراکمن چندی پیش "شطرنج با ماشین قیامت" حبیب احمدزاده را نیز به انگلیسی ترجمه کرده بود که هم اکنون این رمان در رشته زبان و ادبیات فارسی برخی از دانشگاههای آمریکا تدریس می‌شود.

از تهران آغاز و به استانبول و سپس پاریس ختم می‌شود... در مواجهه با زن‌ها دچار نوعی خودشیفتگی است... ثریا تقریبا هیچ نقش فعالی در رمان ندارد... کِرم کمک‌کردن به دیگران را دارد خاصه که عشقی هم در میان باشد... اغلب آدم‌هایی که زندگی‌شان روایت می‌شود، آدم‌های ته خطی‌اند. حتی انقلابیون و آنان که در حال جنگ و مبارزه هستند... مثل نسلی در ایران و مهاجرانی در خارج... ...
اتی(احترام) به جهان می‌گوید: «تو هم بدبختی! از تو هم بدم میاد!» آری جهان(جهانگیر) هم بدبخت است، اما نه از آن رو که جنوبِ شهر زندگی می‌کند؛ یا پدر و برادرش در قبرستان، کتاب دعا و شمع می‌فروشند؛ یا «پراید» ندارد تا صدای ضبطش را تا ته! بلند کند... بلکه جهان بدبخت است، چرا که دختری را دوست دارد که جهانِ او را دوست ندارد. جهان برای «نجات» دختری دست و پا می زند، که خودش به جای اراده به تغییر، خیالِ «فرار» در سر می‌پرورد... ...
انسان تا عاشق نشود از خودمحوری و انانیت رهایی ندارد... باورهای زندگی‌ساز... وقتی انسان خودش را با یک باور یا یک تئوری یکی بداند، این موجب می‌شود هر که به نظر او حمله کرد، فکر کند به او حمله شده ... باورهای ما باید آزموده باشند نه ارثی... چون حقیقت تلخ است، انسان برای شیرین‌کردن زندگی به تعمیم‌های شتاب‌زده روی می‌آورد... مجموعه درس گفتارهای ملکیان درباره اخلاق کاربستی ...
در تور دار و دسته فاگین پیر می‌افتد. یهودی دزدی که در محله‌‌های فقیرنشین لندن بر دزدان و فواحش پادشاهی می‌کند... تا امروز، نزدیک به 20 بار و با فیلمنامه‌های متفاوت بر روی پرده سینما و تلویزیون رفته است... الیور به اشتباه به جای دزد دستگیر شده است و مالباخته که شخصی فرهیخته است با قاضی دادگاه درباره‌ی حقوق متهم جدل می‌کند. طنز تلخ دیکنز در نقد دستگاه قضایی... خدا رو شکر کن که این کتابفروش ازت شکایت نکرد! ...
فیلمنامه‌ بر اساس رمان جین هنف کورلیتز نگاشته شده... زوج میانسالی با بازی نیکول کیدمن در نقش «گریس فریزر» تراپیست و روانکاور و هیو گرانت در نقش «جاناتان سش فریزر» پزشک و جراح بیماری‌های سرطانی... سانتی‌مانتالیسم رایج در فیلم ترغیبی است برای به رخ کشیدن لایف استایلی از زندگی لاکچری... هنرپیشه و آوازه‌خوان ایتالیایی به عنوان راس سوم مثلث عشقی... زنی نقاش با درونیات مالیخولیایی که به دنبال گمشده درون خود است ...