رمان «خواهران شَنل» [The chanel sisters]  نوشته جودیت لیتل [Judithe Little] که روایتی از زندگی بنیان‌گذاران برند بین‌المللی «شنل» است، با ترجمه آسیه فرودی از سوی نشر کوله‌پشتی روانه بازار کتاب شد.

کوکو خواهران شنل» [The chanel sisters]   جودیت لیتل [Judithe Little] ک

به گزارش کتاب نیوز به نقل از ایبنا، این کتاب، در یو اس آ تودی(روزنامه سراسری آمریکایی که توسط شرکت گانت منتشر می‌شود) و گلوب اند میل(روزنامه کانادایی که در سطح کشوری توزیع می‌شود) به‌عنوان یکی از آثار پرفروش، معرفی شده است.

آسیه فرودی، مترجم این رمان با بیان این‌که کتاب «خواهران شنل» روایتی از داستان زندگی سه خواهر شنل و در راس آن‌ها کوکو شنل است، توضیح داد: جودیت لیتل در این کتاب زندگی فرزندان شنل را از زمانی که توسط خانواده در یتیم‌خانه رها شده‌اند تا آخرین روزها بازگو می‌کند. نکته جالب این کتاب اینجاست که اگرچه نقش کلیدی باید کوکو شنل باشد، اما این کتاب کوکو شنل را در کنار خواهرش؛ انتونیت معرفی می‌کند و نقش انتونیت در مد و راه‌اندازی برند شنل بازگو می‌شود. البته طبق اظهارات نویسنده بخش‌هایی از کتاب حدثیات تاریخی هستند که با توجه به مشاهدات نویسنده به تصویر کشیده شده است.

این مترجم ادامه داد: اغلب مردم گمان می‌کنند که سختی نکشیدن خودش یک هدف است؛ یعنی آسایش و راحتی را هدف تلقی می‌کنند. درصورتی‌که برای رسیدن به هدف باید از آسایش و راحتی دست کشید و سختی‌ها را به جان خرید‌. البته در این مسیر کسی می‌تواند برنده باشد که سختی‌ها او را از پا در نیارورده باشد.

وی با اشاره به ویژگی‌ها و جذابیت‌های این کتاب برای مخاطبان، گفت: مشکلات، سختی‌ها، مقاومت‌ها و روابط بین خواهرها را می‌توانید در این کتاب مطالعه و لمس کنید. در طول مطالعه رمان «خواهران شنل» با لحظه‌لحظه داستان اشک می‌ریزید، می‌خندید و هر لحظه غم، رنج و شادی خواهرهای شنل را لمس می‌کنید.

فرودی درباره دلایل انتخاب کتاب «خواهران شنل» برای ترجمه، توضیح داد: با توجه به سلایق شخصی و البته واکنش‌ها و بازخوردهایی که از چاپ این کتاب گرفته بودم و به پیشنهاد ناشر، این اثر را در دسته داستان‌های موفق و اثرگذار ارزیابی کردیم که می‌تواند مورد استقبال قرار بگیرد. اگرچه که من نیز در زمان مطالعه و ترجمه این کتاب هربار از خواندن هر صفحه آن لذت بردم و مطمئنم مخاطب نیز از مطالعه آن لذت می‌برد.

این کتاب شامل بخش‌های «کودکان فقیر- اوبازین»، «طراحی جدید لباس- مولین»، «دختر شاغل- ویشی»، «الگانت‌ها- پلریس، دوویل، بیارینز»، «معشوقه متاهل- وینزر» و «به سمت رویایی بهتر- بوئنوس آیرس» است.

در پشت جلد کتاب آمده است: «آنتوانت و گابریل «کوکو» شنل می‌دانستند که سرنوشت برای آن‌ها آینده بهتری رقم زده است. در خانواده‌ای فقیر به دنیا آمدند و بعدها در صومعه راهبه‌ها به گونه‌ای تربیتشان کردند که بتوانند به عنوان همسر یک کشاورز یا دست‌فروش، زندگی ساده‌ای داشته باشند. اما بریده‌های مجلات و رمان‌های عاشقانه‌ای که در اتاق خود پنهان می‌کردند، تنها چیزهایی بودند که برای زنده‌نگه‌داشتن رویاهای آینده‌شان در اختیار داشتند. خواهران شنل بالاخره به سنی رسیدند که باید صومعه را ترک می‌کردند و در پشت دیوارهای آنجا روی پای خود می‌ایستادند. آن‌ها مصمم بودند تا خود را به جامعه‌ای ثابت کنند که همیشه نادیده‌شان می‌گرفت. تغییر شگرف زندگی آن‌ها از کافه‌های پرزرق‌وبرق مولین و سالن‌های درخشان مد ویشی شروع شد، به مغازه کلاه‌فروشی کوچکی در پاریس رسید و بعد این مغازه تبدیل به بوتیک و درنهایت یکی از سالن‌های مجلل و پرطرفدار پاریس شد.

زندگی خواهران شنل با شروع جنگ جهانی اول دوباره دست‌خوش آشفتگی و تغییراتی می‌شود که آنان را مجبور به گرفتن تصمیم‌هایی دشوار و برگشت‌ناپذیر می‌کند. خواهران شنل در این مقطع زمانی باید شهامت داشته باشند تا دنیای خودشان را در صنعت مد بسازند؛ حتی اگر در این راه از هم جدا باشند.»

کتاب «خواهران شنل» نوشته جودیت لیتل، با ترجمه آسیه فرودی، در 424 صفحه، به قیمت 88هزار تومان، در قطع رقعی، جلد شومیز، با ویراستاری نگین موزرم‌نیا، از سوی نشر کوله‌پشتی به کتابفروشی‌ها راه یافت.

................ هر روز با کتاب ...............

تصمیم گرفتم داستان خیالی زنی از روستای طنطوره را بنویسم. روستایی ساحلی در جنوب شهر حیفا. این روستا بعد از اشغال دیگر وجود نداشت و اهالی‌اش اخراج و خانه‌هایشان ویران شد. رمان مسیر رقیه و خانواده‌اش را طی نیم قرن بعد از نکبت 1948 تا سال 2000 روایت می‌کند و همراه او از روستایش به جنوب لبنان و سپس بیروت و سپس سایر شهرهای عربی می‌رود... شخصیت کوچ‌داده‌شده یکی از ویژگی‌های بارز جهان ما به شمار می‌آید ...
نگاه تاریخی به جوامع اسلامی و تجربه زیسته آنها نشان می‌دهد که آنچه رخ داد با این احکام متفاوت بود. اهل جزیه، در عمل، توانستند پرستشگاه‌های خود را بسازند و به احکام سختگیرانه در لباس توجه چندانی نکنند. همچنین، آنان مناظره‌های بسیاری با متفکران مسلمان داشتند و کتاب‌هایی درباره حقانیت و محاسن آیین خود نوشتند که گرچه تبلیغ رسمی دین نبود، از محدودیت‌های تعیین‌شده فقها فراتر می‌رفت ...
داستان خانواده شش‌نفره اورخانی‌... اورهان، فرزند محبوب پدر است‌ چون در باورهای فردی و اخلاق بیشتر از همه‌ شبیه‌ اوست‌... او نمی‌تواند عاشق‌ شود و بچه‌ داشته‌ باشد. رابطه‌ مادر با او زیاد خوب نیست‌ و از لطف‌ و محبت‌ مادر بهره‌ای ندارد. بخش‌ عمده عشق‌ مادر، از کودکی‌ وقف‌ آیدین‌ می‌شده، باقی‌مانده آن هم‌ به‌ آیدا (تنها دختر) و یوسف‌ (بزرگ‌‌ترین‌ برادر) می‌رسیده است‌. اورهان به‌ ظاهرِ آیدین‌ و اینکه‌ دخترها از او خوش‌شان می‌آید هم‌ غبطه‌ می‌خورد، بنابراین‌ سعی‌ می‌کند از قدرت پدر استفاده کند تا ند ...
پس از ۲۰ سال به موطن­‌شان بر می­‌گردند... خود را از همه چیز بیگانه احساس می‌­کنند. گذشت روزگار در بستر مهاجرت دیار آشنا را هم برای آنها بیگانه ساخته است. ایرنا که که با دل آکنده از غم و غصه برگشته، از دوستانش انتظار دارد که از درد و رنج مهاجرت از او بپرسند، تا او ناگفته‌­هایش را بگوید که در عالم مهاجرت از فرط تنهایی نتوانسته است به کسی بگوید. اما دوستانش دلزده از یک چنین پرسش­‌هایی هستند ...
ما نباید از سوژه مدرن یک اسطوره بسازیم. سوژه مدرن یک آدم معمولی است، مثل همه ما. نه فیلسوف است، نه فرشته، و نه حتی بی‌خرده شیشه و «نایس». دقیقه‌به‌دقیقه می‌شود مچش را گرفت که تو به‌عنوان سوژه با خودت همگن نیستی تا چه رسد به اینکه یکی باشی. مسیرش را هم با آزمون‌وخطا پیدا می‌کند. دانش و جهل دارد، بلدی و نابلدی دارد... سوژه مدرن دنبال «درخورترسازی جهان» است، و نه «درخورسازی» یک‌بار و برای همیشه ...