رمان «خواهران شَنل» [The chanel sisters]  نوشته جودیت لیتل [Judithe Little] که روایتی از زندگی بنیان‌گذاران برند بین‌المللی «شنل» است، با ترجمه آسیه فرودی از سوی نشر کوله‌پشتی روانه بازار کتاب شد.

کوکو خواهران شنل» [The chanel sisters]   جودیت لیتل [Judithe Little] ک

به گزارش کتاب نیوز به نقل از ایبنا، این کتاب، در یو اس آ تودی(روزنامه سراسری آمریکایی که توسط شرکت گانت منتشر می‌شود) و گلوب اند میل(روزنامه کانادایی که در سطح کشوری توزیع می‌شود) به‌عنوان یکی از آثار پرفروش، معرفی شده است.

آسیه فرودی، مترجم این رمان با بیان این‌که کتاب «خواهران شنل» روایتی از داستان زندگی سه خواهر شنل و در راس آن‌ها کوکو شنل است، توضیح داد: جودیت لیتل در این کتاب زندگی فرزندان شنل را از زمانی که توسط خانواده در یتیم‌خانه رها شده‌اند تا آخرین روزها بازگو می‌کند. نکته جالب این کتاب اینجاست که اگرچه نقش کلیدی باید کوکو شنل باشد، اما این کتاب کوکو شنل را در کنار خواهرش؛ انتونیت معرفی می‌کند و نقش انتونیت در مد و راه‌اندازی برند شنل بازگو می‌شود. البته طبق اظهارات نویسنده بخش‌هایی از کتاب حدثیات تاریخی هستند که با توجه به مشاهدات نویسنده به تصویر کشیده شده است.

این مترجم ادامه داد: اغلب مردم گمان می‌کنند که سختی نکشیدن خودش یک هدف است؛ یعنی آسایش و راحتی را هدف تلقی می‌کنند. درصورتی‌که برای رسیدن به هدف باید از آسایش و راحتی دست کشید و سختی‌ها را به جان خرید‌. البته در این مسیر کسی می‌تواند برنده باشد که سختی‌ها او را از پا در نیارورده باشد.

وی با اشاره به ویژگی‌ها و جذابیت‌های این کتاب برای مخاطبان، گفت: مشکلات، سختی‌ها، مقاومت‌ها و روابط بین خواهرها را می‌توانید در این کتاب مطالعه و لمس کنید. در طول مطالعه رمان «خواهران شنل» با لحظه‌لحظه داستان اشک می‌ریزید، می‌خندید و هر لحظه غم، رنج و شادی خواهرهای شنل را لمس می‌کنید.

فرودی درباره دلایل انتخاب کتاب «خواهران شنل» برای ترجمه، توضیح داد: با توجه به سلایق شخصی و البته واکنش‌ها و بازخوردهایی که از چاپ این کتاب گرفته بودم و به پیشنهاد ناشر، این اثر را در دسته داستان‌های موفق و اثرگذار ارزیابی کردیم که می‌تواند مورد استقبال قرار بگیرد. اگرچه که من نیز در زمان مطالعه و ترجمه این کتاب هربار از خواندن هر صفحه آن لذت بردم و مطمئنم مخاطب نیز از مطالعه آن لذت می‌برد.

این کتاب شامل بخش‌های «کودکان فقیر- اوبازین»، «طراحی جدید لباس- مولین»، «دختر شاغل- ویشی»، «الگانت‌ها- پلریس، دوویل، بیارینز»، «معشوقه متاهل- وینزر» و «به سمت رویایی بهتر- بوئنوس آیرس» است.

در پشت جلد کتاب آمده است: «آنتوانت و گابریل «کوکو» شنل می‌دانستند که سرنوشت برای آن‌ها آینده بهتری رقم زده است. در خانواده‌ای فقیر به دنیا آمدند و بعدها در صومعه راهبه‌ها به گونه‌ای تربیتشان کردند که بتوانند به عنوان همسر یک کشاورز یا دست‌فروش، زندگی ساده‌ای داشته باشند. اما بریده‌های مجلات و رمان‌های عاشقانه‌ای که در اتاق خود پنهان می‌کردند، تنها چیزهایی بودند که برای زنده‌نگه‌داشتن رویاهای آینده‌شان در اختیار داشتند. خواهران شنل بالاخره به سنی رسیدند که باید صومعه را ترک می‌کردند و در پشت دیوارهای آنجا روی پای خود می‌ایستادند. آن‌ها مصمم بودند تا خود را به جامعه‌ای ثابت کنند که همیشه نادیده‌شان می‌گرفت. تغییر شگرف زندگی آن‌ها از کافه‌های پرزرق‌وبرق مولین و سالن‌های درخشان مد ویشی شروع شد، به مغازه کلاه‌فروشی کوچکی در پاریس رسید و بعد این مغازه تبدیل به بوتیک و درنهایت یکی از سالن‌های مجلل و پرطرفدار پاریس شد.

زندگی خواهران شنل با شروع جنگ جهانی اول دوباره دست‌خوش آشفتگی و تغییراتی می‌شود که آنان را مجبور به گرفتن تصمیم‌هایی دشوار و برگشت‌ناپذیر می‌کند. خواهران شنل در این مقطع زمانی باید شهامت داشته باشند تا دنیای خودشان را در صنعت مد بسازند؛ حتی اگر در این راه از هم جدا باشند.»

کتاب «خواهران شنل» نوشته جودیت لیتل، با ترجمه آسیه فرودی، در 424 صفحه، به قیمت 88هزار تومان، در قطع رقعی، جلد شومیز، با ویراستاری نگین موزرم‌نیا، از سوی نشر کوله‌پشتی به کتابفروشی‌ها راه یافت.

................ هر روز با کتاب ...............

با محرومانتان به بخشش، با افراد مطیع به نیکی و با کسانی که نسبت به ما شک و یا نافرمانی نمایند با شدت عمل رفتار کنم... لذا با افراد فرمانبر مانند پدری بخشنده هستم و تازیانه و شمشیر من علیه کسی‌ست که دستورم را ترک و با سخنم مخالفت نماید... هرکس که در قبیله‌اش از نافرمایان امیرالمومنین یزید پیدا شود و او را معرفی نکند؛ مقابل در خانه‌اش به دار آویخته، از ذمه ما خارج و مال و جانش حلال می‌شود ...
فردی که خودش را شهروند نمی‌شناسد، نسبت به موضوعات سیاسی و اجتماعی بی‌تفاوت می‌شود و این یک ویژگی نامدنیت سیاسی اجتماعی است... گفت‌وگو و مشاجره را نه با اخلاق، بلکه با مدنیت و نامدنیت می‌سنجند... هرچه حوزه شهروندی در فرد محدودتر شود، او بیشتر به سوی برآوردن منافع و مصالح شخصی‌اش رانده می‌شود... وقتی خودمداری در جامعه غلبه پیدا می‌کند، فردی که در جایگاه یا مرتبه بالا قرار می‌گیرد مسئولیت تصمیماتی که می‌گیرد نمی‌پذیرد و پاسخگو نیست ...
پرویز در قصه‌ای که نقل می‌کند، چگونگی تبدیل شدنش را به آنچه حالا هست، می‌گوید... در زیر سلطه ماندن و از سلطه ارتزاق کردن... این دختره چرا مثل آدامس چسبیده بهمون و ول‌مون نمی‌کنه؟... او فلک‌شده‌ای است که می‌خواهد فلک‌کننده باشد...شرمی درونی و بنیادی وادارش می‌کند به خودش هم دروغ بگوید... با تمام عشق و نزدیکی که به کاکایش دارد، نمی‌تواند این تنهایی را پر کند ...
آمیزه‌ی عشقی افسون‌کننده و لبخندی به پاکی لبخند فرشتگان... همه‌ی نیرنگ‌های پیرزنی را که می‌گوید عمه‌ی اوست فرا گرفته است... دون خوان باید هفت سال تمام طبقه‌ی اجتماعی و ثروت خود را رها کند و مانند دوستی در کنار او زندگی کند... دختر میزبانی عاشق آندرس می‌شود، ولی آندرس از ازدواج با او خودداری می‌کند... پیرزن او را دزدیده است ...
داستان مطرودان است و شریفه یکی از طردشدگان این شهر... . او که خودش را اهل همه‌جای دنیا می‌داند یکی از اتاق‌های کمتر ویران خانه را تمیز می‌کند و می‌شود ساکن موقتی آن ویرانه... دوازده-سیزده‌سالش بود که او را با شناسنامه خواهرش که هیجده‌ساله بود به عقد آجانی در می‌آورند... مردی که پشتش آش‌ولاش از شلاق‌های گروهبان شهری‌ست، کسی‌ست که نمایشنامه‌های نو را برای اولین‌بار در این مملکت به روی صحنه برد و بنیانگذار تئاتر مدرن در این سرزمین است ...