رمان ایرانی «بازگشت ماهی‌های پرنده» به قلم آتوسا افشین‌نوید توسط نشر آگه منتشر شد.

به گزارش کتاب نیوز، «بازگشت ماهی‌های پرنده» قصهٔ ترلان، مهاجر موفق چهل ساله‌ای در انگلیس است که مرگ عمویش در ایران موجب شده که به مرور خاطراتش بپردازد.

بازگشت ماهی‌های پرنده  آتوسا افشین‌نوید

شوکا هویت‌دوست درباره این رمان نوشته است: ترلان زندگی‌اش را درست مثل فرآیند درست کردن پازل تعریف می‌کند؛ گاهی از گوشه‌ها می‌گوید و گاهی از میانه تعریف می‌کند. خرده‌روایت‌های تودرتو و پیچیده و اسرارآمیز در دل روایت بزرگ‌تر نقش می‌بندند جوری که هم هیبت کل جهان هستی راوی دیده شود هم اجزای سازنده‌اش.

او از دوران نوجوانی‌اش در آغاز جنگ می‌گوید. از مدرسه و شعارهایش، از خانه و پنهان‌کردنی‌هایش، و شهر غمزده و آرمان‌هایش. او قصه‌اش را با سیاهی و سفیدی آدم‌هایش تعریف می‌کند، آدم‌هایی که حتی تاریکی و روشناییِ خنثی‌ترینشان در هم تنیده است. انگار همهٔ شهر همین‌قدر دارای تضادهای درونی است. روزهای سخت جنگ با ترس و ناامنی و شادی همراه است و روزهای پس از جنگ با نیم‌خیز امیدهایی که سرکوب می‌شوند و ترلان در مهاجرت تنها می‌تواند تماشاچی این نیم‌خیز شدن‌ها باشد.
مهاجرت در تمام این وقایع پای ثابت تاریخ است– هر دو شکل مهاجرت چه آن کسانی که انتخابشان رفتن بوده چه آنها که به اجبار یا انتخاب برجا می‌ماند.

از آتوسا افشین‌نوید پیش از این دو مجموعه داستان‬ «سرهنگ تمام‏‫» و « ‏گچ و چای سردشده‮‬‏‫» و کتاب «یک، دو، سه، نویسندگی» منتشر شده است.

رمان ایرانی «بازگشت ماهی‌های پرنده» به قلم آتوسا افشین‌نوید در ۴۲۴صفحه و با قیمت 69هزار تومان توسط نشر آگه منتشر شده است.

................ هر روز با کتاب ...............

مردم ایران را به سه دسته‌ی شیخی، متشرعه و کریم‌خانی تقسیم می‌کند و پس از آن تا انتهای کتاب مردم ایران را به دو دسته‌ی «ترک» و «فارس» تقسیم می‌کند؛ تقسیم مردمان ایرانی در میانه‌های کتاب حتی به مورد «شمالی‌ها» و «جنوبی‌ها» می‌رسد... اصرار بیش‌از اندازه‌ی نویسنده به مطالبات قومیت‌ها همچون آموزش به زبان مادری گاهی اوقات خسته‌کننده و ملال‌آور می‌شود و به نظر چنین می‌آید که خواسته‌ی شخصی خود اوست ...
بی‌فایده است!/ باد قرن‌هاست/ در کوچه‌ها/ خیابان‌ها/ می‌چرخد/ زوزه می‌کشد/ و رمه‌های شادی را می‌درد./ می‌چرخم بر این خاک/ و هرچه خون ماسیده بر تاریخ را/ با اشک‌هایم می‌شویم/ پاک نمی‌شود... مانی، وزن و قافیه تنها اصولی بودند که شعر به وسیلهء آنها تعریف می‌شد؛ اما امروزه، توجه به فرم ذهنی، قدرت تخیل، توجه به موسیقی درونی کلمات و عمق نگاه شاعر به جهان و پدیده‌های آن، ورای نظام موسیقایی، لازمه‌های شعری فاخرند ...
صدای من یک خیشِ کج بود، معوج، که به درون خاک فرومی‌رفت فقط تا آن را عقیم، ویران، و نابود کند... هرگاه پدرم با مشکلی در زمین روبه‌رو می‌شد، روی زمین دراز می‌کشید و گوشش را به آنچه در عمق خاک بود می‌سپرد... مثل پزشکی که به ضربان قلب گوش می‌دهد... دو خواهر در دل سرزمین‌های دورافتاده باهیا، آنها دنیایی از قحطی و استثمار، قدرت و خشونت‌های وحشتناک را تجربه می‌کنند ...
احمد کسروی به‌عنوان روشنفکری مدافع مشروطه و منتقد سرسخت باورهای سنتی ازجمله مخالفان رمان و نشر و ترجمه آن در ایران بود. او رمان را باعث انحطاط اخلاقی و اعتیاد جامعه به سرگرمی و مایه سوق به آزادی‌های مذموم می‌پنداشت... فاطمه سیاح در همان زمان در یادداشتی با عنوان «کیفیت رمان» به نقد او پرداخت: ... آثار کسانی چون چارلز دیکنز، ویکتور هوگو و آناتول فرانس از ارزش‌های والای اخلاقی دفاع می‌کنند و در بروز اصلاحات اجتماعی نیز موثر بوده‌اند ...
داستان در زاگرب آغاز می‌شود؛ جایی که وکیل قهرمان داستان، در یک مهمانی شام که در خانه یک سرمایه‌دار برجسته و بانفوذ، یعنی «مدیرکل»، برگزار شده است... مدیرکل از کشتن چهار مرد که به زمینش تجاوز کرده بودند، صحبت می‌کند... دیگر مهمانان سکوت می‌کنند، اما وکیل که دیگر قادر به تحمل بی‌اخلاقی و جنایت نیست، این اقدام را «جنایت» و «جنون اخلاقی» می‌نامد؛ مدیرکل که از این انتقاد خشمگین شده، تهدید می‌کند که وکیل باید مانند همان چهار مرد «مثل یک سگ» کشته شود ...