رمان «زن در آینه» [La femme au miroir : roman] نوشته اریک امانوئل اشمیت با ترجمه شهلا حائری، از سوی نشر قطره منتشر شد.

زن در آینه» [La femme au miroir : roman]  اریک امانوئل اشمیت

به گزارش کتاب نیوز به نقل از ایبنا؛ این اثر نخستین‌بار در 17 اوت سال 2011 در پاریس منتشر شد و تاکنون به زبان‌های آلبانیایی، انگلیسی، آلمانی، بلغاری، چینی، اسپانیایی، ایتالیایی، هلندی، لهستانی، پرتغالی برزیل، روسی، ترکی و فارسی ترجمه شده است.

«زن در آینه» داستان زندگی سه زن به نام‌های هانا، آنی لی و آن است. آنی لی در لس‌آنجلس در دوران معاصر، آن در دوران رنسانس در بروژ و هانا در وین امپراتوری در عصر طلایی زندگی می‌کنند، آن‌ها اگرچه در زمان‌هایی کاملا متفاوت از همدیگر هستند؛ اما در واقعیت بسیار به هم نزدیک‌اند.

امانوئل اشمیت در «زن در آینه» از سه زن می‌گوید که هر سه احساس متفاوتی به هم‌نوعان خود دارند. آن‌ها در نقشی که از سوی مردان برایشان در نظر گرفته شده، بازی نمی‌کنند و از هرچه که باعث تسلط دیگران بر آن‌ها شود، دوری می‌کنند تا سرنوشت‌شان را در دست داشته باشند.

اشمیت در سه زمان داستان از سه روایت متفاوت از یکدیگر استفاده می‌کند که درواقع می‌توان گفت که روایت نویسنده کاملا با روزگار داستان مطابقت دارد، برای مثال آن‌جا که به قرن شانزدهم بازمی‌گردد، فضا، کلمات و اسامی شخصیت‌ها متناسب با آن تصویری باورپذیر از زمان را ارائه می‌دهد.

می‌توان گفت که رمان «زن در آینه» اثری شاعرانه است؛ چراکه علاوه بر زبان و روایتی نسبتا شاعرانه و انتزاعی، موقعیت‌ها و مفاهیمی در داستان خلق می‌شود که شاهد این مدعاست. برای مثال «آن» چندین روز به تنهایی در جنگل زندگی می‌کند، کنار پرندگان آواز، درختان و رودخانه‌ای که در گوشش زمزمه می‌کند، با گرگی ملاقات می‌کند، این درحالی‌ است که نمی‌دانیم چطور می‌تواند در سرما در جنگل سیر و ایمن بماند.

در توضیح ناشر آمده که «این رمان داستان سه زن است از سه طبقه‌ی اجتماعی متفاوت در قرن‌های مختلف؛ سه زن با سه حکایت و سه زندگی که در نهایت سرنوشتی مشابه دارند.
اریک امانوئل اشمیت با روایت رنج‌ها، ناکامی‌ها و چالش‌های این زنان در آینه‌ی زمانه‌شان، ما را به هزار توی ذهن انسان‌های جستجوگری می‌‌برد که با تکیه بر تمایلات درونی و خواسته‌هایشان، به دنبال تحقق اهداف و تغییر سرنوشت خود هستند.»

اریک امانوئل اشمیت، نویسنده، نمایشنامه‌نویس و فیلسوف، متولد 28 مارس 1960 در شهر لیون فرانسه است که آثار او در حوزه داستان و نمایشنامه به بیش از 40 زبان دنیا ترجمه و منتشر شده است و جوایزی همچون جایزه تئاتر مولیر فرانسه، جایزه بهترین مجموعه داستان گنکور و جایزه آکادمی بالزاک را برای اشمیت به همراه داشته است.

کتاب‌های «شب والونیه»، «فردریک یا تاتر بولوار»، «مرد خیلی راحت، یک چالش احساسی»، «ملاقات کننده(مهمان ناخوانده)»، «خرده جنایت‌های زناشویی»، «نوای اسرارآمیز»، «عشق لرزه»، «مهمان‌سرای دو دنیا» و «اگر از نو شروع کنیم» از جمله آثار امانوئل اشمیت در حوزه نمایشنامه هستند که به زبان فارسی ترجمه شده‌اند.

از او آثاری همچون «پرنسس پابرهنه و داستان‌های دیگر»، «یک روز قشنگ بارانی»، «فرضیه‌های جایگزین»، «ده فرزند نداشته بانو مینگ»، «خیانت انیشتین»، «آدولف ه، دو زندگی»، «مادام پیلینسکا و راز شوپن»، «اسکار و خانم صورتی»، «خاطرات عشق از دست رفته» و «سگ» در بخش رمان و مجموعه داستان در اختیار مخاطبان فارسی زبان قرار داده شد.

کتاب «زن در آینه» نوشته اریک امانوئل اشمیت، در 490 صفحه، به قیمت 115هزار تومان، در قطع رقعی، با جلد گالینگور و با ترجمه شهلا حائری، از سوی نشر قطره روانه بازار کتاب شد.

................ هر روز با کتاب ...............

مهم نیست تا چه حد دور و برِ کسی شلوغ است و با آدم‌ها –و در بعضی موارد حیوان‌ها- در تماس است، بلکه مهم احساسی است که آن شخص از روابطش با دیگران تجربه می‌کند... طرفِ شما قبل از اینکه با هم آشنا شوید زندگی خودش را داشته، که نمی‌شود انتظار داشت در زندگی‌اش با شما چنان مستحیل شود که هیچ رد و اثر و خاطره‌ای از آن گذشته باقی نماند ...
از فروپاشی خانواده‌ای می‌گوید که مجبور شد او را در مکزیک بگذارد... عبور از مرز یک کشور تازه، تنها آغاز داستان است... حتی هنگام بازگشت به زادگاهش نیز دیگر نمی‌تواند حس تعلق کامل داشته باشد... شاید اگر زادگاهشان کشوری دموکرات و آزاد بود که در آن می‌شد بدون سانسور نوشت، نویسنده مهاجر و آواره‌ای هم نبود ...
گوته بعد از ترک شارلوته دگرگونی بزرگی را پشت سر می‌گذارد: از یک جوان عاشق‌پیشه به یک شخصیت بزرگ ادبی، سیاسی و فرهنگی آلمان بدل می‌شود. اما در مقابل، شارلوته تغییری نمی‌کند... توماس مان در این رمان به زبان بی‌زبانی می‌گوید که اگر ناپلئون موفق می‌شد همه اروپای غربی را بگیرد، یک‌ونیم قرن زودتر اروپای واحدی به وجود می‌آمد و آن‌وقت، شاید جنگ‌های اول و دوم جهانی هرگز رخ نمی‌داد ...
موران با تیزبینی، نقش سرمایه‌داری مصرف‌گرا را در تولید و تثبیت هویت‌های فردی و جمعی برجسته می‌سازد. از نگاه او، در جهان امروز، افراد بیش از آن‌که «هویت» خود را از طریق تجربه، ارتباطات یا تاریخ شخصی بسازند، آن را از راه مصرف کالا، سبک زندگی، و انتخاب‌های نمایشی شکل می‌دهند. این فرایند، به گفته او، نوعی «کالایی‌سازی هویت» است که انسان‌ها را به مصرف‌کنندگان نقش‌ها، ویژگی‌ها و برچسب‌های از پیش تعریف‌شده بدل می‌کند ...
فعالان مالی مستعد خطاهای خاص و تکرارپذیر هستند. این خطاها ناشی از توهمات ادراکی، اعتماد بیش‌ازحد، تکیه بر قواعد سرانگشتی و نوسان احساسات است. با درک این الگوها، فعالان مالی می‌توانند از آسیب‌پذیری‌های خود و دیگران در سرمایه‌گذاری‌های مالی آگاه‌تر شوند... سرمایه‌گذاران انفرادی اغلب دیدی کوتاه‌مدت دارند و بر سودهای کوتاه‌مدت تمرکز می‌کنند و اهداف بلندمدت مانند بازنشستگی را نادیده می‌گیرند ...