رمان «خونِ خراب» [Troubled blood] نوشته جی. کی. رولینگ با ترجمه ویدا اسلامیه توسط انتشارات کتابسرای تندیس منتشر و راهی بازار نشر شد.

خون‌خراب» [Troubled blood]  جی. کی. رولینگ

به گزارش کتاب نیوز به نقل از مهر، نسخه اصلی این‌کتاب سال ۲۰۲۰ منتشر شده است.

«سفیدی مرگبار»، «ردپای شیطان» و ... ازجمله آثار خالق هری‌پاتر هستند که پیش‌تر با ترجمه ویدا اسلامیه توسط این‌ناشر منتشر شده‌اند.

«خون خراب» پنجمین کتاب از سری پلیسی «ضربت» (استرایک) است که شخصیت محوری آن کارآگاه کورمون استرایک است. در این‌کتاب، وقتی کورمورن استرایک برای دیدار با خانواده‌اش به کورتوال سفر می‌کند، زنی به امید یافتن مادرش، از او درخواست کمک می‌کند. مادرش مارگو بامبورو در سال ۱۹۷۴، به طور مرموزی گم شده است.

استرایک هرگز به هیچ پرونده‌ خاک خورده‌ای رسیدگی نکرده است، چه رسد به پرونده‌ای جامانده در چهل سال قبل. اما به رغم احتمال ضعیف موفقیت در این پرونده، وسوسه می شود و آن را می‌پذیرد و این نیز به فهرست پرونده‌هایی اضافه می‌شود که استرایک و شریکش رابین الاکوت در دست رسیدگی دارند. رابین از یک سو با مشکلات طلاق پردردسر و جلب ناخواسته‌ توجه مردها دست به گریبان است و از سوی دیگر با احساساتش نسبت به استرایک می‌جنگد.

در ادامه داستان، وقتی استرایک و رابین به بازرسی ناپدید شدن مارگو می‌پردازند، با پرونده‌ی شیطانی پیچیده‌ای مواجه می‌شوند که سرنخ‌هایش عبارتند از کارت‌های تاروت، یک قاتل زنجیره‌ای روان‌پریش و شاهدهایی که چندان قابل اعتماد نیستند. در این بازرسی معلوم می‌شود حتی پرونده‌های چند دهه قبل نیز ممکن است مرگبار از آب درآیند ...

این‌کتاب در یک‌دوره دوجلدی با هزار و ۲۴۸ صفحه و قیمت ۳۶۰ هزار تومان منتشر شده است.

................ هر روز با کتاب ...............

جنگیدن با فرهنگ کار عبثی است... این برادران آریایی ما و برادران وایکینگ، مثل اینکه سحرخیزتر از ما بوده‌اند و رفته‌اند جاهای خوب دنیا مسکن کرده‌اند... ما همین چیزها را نداریم. کسی نداریم از ما انتقاد بکند... استالین با وجود اینکه خودش گرجی بود، می‌خواست در گرجستان نیز همه روسی حرف بزنند...من میرم رو میندازم پیش آقای خامنه‌ای، من برای خودم رو نینداخته‌ام برای تو و امثال تو میرم رو میندازم... به شرطی که شماها برگردید در مملکت خودتان خدمت کنید ...
اگر بخواهم فیلمی بسازم که بگویم دروغ چیز بدی است باور نمی‌کنند، چون دروغ یک امر جاری در این مملکت است. قبحش از بین رفته... ما بچه‌مسلمان بودیم. اما می‌گفتند این مسلمان نیست... وقتی به آدمی که در کار سینماست می‌گویند اجازه کار نداری، یعنی با شکنجه او را می‌کشند... می‌توانند من را زمین بزنند اما نمی‌توانند من را روی زمین نگه دارند، من بلند می‌شوم... فردین عاشقانه مردم را دوست داشت ...
غالباً خشونتِ خود را زیر نام «دفاع از خود» پنهان می‌کنند. باتلر می‌پرسد: این «خود» کیست که حق دارد برای دفاع از بقای خود، دیگری را نابود کند؟ او پیشنهاد می‌دهد که ما باید «خود» را نه به عنوان یک فردِ مجزا، بلکه به عنوان بخشی از یک کلِ پیوسته تعریف کنیم. اگر من به تو آسیب بزنم، درواقع به ساختاری که بقای خودم به آن وابسته است آسیب زده‌ام ...
20 سال پیش خانه در دامنه‌ی آتشفشان کردیم؛ بدان امید که چشم بر حقیقت بگشاییم... شرح همسایگی خاکستر و دود و آتش؛ نه گفتنی ست، نه خواندنی؛ که ما این خانه‌ی دور از نفت! به شوق و رغبت برگزیده بودیم و هیچ منت و ملامتی بر هیچ دولت و صنف و حزب و نماینده‌ای نداشتیم و نداریم ...
او اگرچه همچون «همینگوی»، روایتگری را مقدم بر توصیف‌گری «زولا» قرار می‌دهد، اما این روایتگری کاملا «ایرانیزه» و بومی شده است... نویسنده با تشخص‌بخشی به کلیسای «تارگمانچاتس» از این بنا، یک شخصیت تاریخی در داستان می‌آفریند، شخصیتی ارمنی! در قلب تهران... ملک بدرقه، شکارچی کلمات مقدس و فاتحه‌های سرگردان است، ملکی که مأمور است فاتحه‌های فرستاده‌شده و سرگردان را برای افراد بی‌وارث و بد‌وراث شکار کند ...