«چرا هانا آرنت را باید امروز خواند» [ Why read Hannah Arendt now] نوشته ریچارد جی‌. برنشتاین [Richard J. Bernstein] با ترجمه حمید قانعی منتشر شد.

چرا هانا آرنت را باید امروز خواند» [ Why read Hannah Arendt now] ریچارد جی‌. برنشتاین [Richard J. Bernstein]

به گزارش ایسنا، این کتاب در ۱۴۴ صفحه و با قیمت ۲۸ هزار تومان در نشر آشیان منتشر شده است.

در معرفی این کتاب آمده است: اخیرا علاقه به آثار هانا آرنت در جهان به طرز شگفت‌آوری جان تازه به خود گرفته است. آرنت نسبت به گرایش‌های شوم موجود در حیات معاصر که همچنان بر گلوی جهانیان پنجه می‌فشارد و جهان را با تهدیدهای جدی مواجه می‌سازد، سخت ژرف‌نگر و تیزبین بود.
ریچارد برنشتاین معتقد است که آرنت را باید امروز خواند، زیرا بینش نافذش به ما یاری می‌رساند که هم درباره ظلمتی که عصرمان را فرا گرفته است بیندیشیم و هم درباره سرچشمه‌های روشنایی. برنشتاین اندیشه آرنت را درباره مباحثی چون: بی‌تابعیتی و پناهجویان، حق برخورداری از حقوق، نژادپرستی و تفکیک نژادی، نقد آرنت از صهیونیسم: معنای پیش پا افتادگی شر، روابط پیچیده میان حقیقت، دروغ: قدرت و خشونت: سنت روح انقلابی، و نیاز مبرم هریک از ما برای پذیرش مسئولیت در قبال حیات سیاسی‌مان، در این کتاب مورد بررسی و واکاوی قرار می‌دهد.

................ هر روز با کتاب ...............

غالباً خشونتِ خود را زیر نام «دفاع از خود» پنهان می‌کنند. باتلر می‌پرسد: این «خود» کیست که حق دارد برای دفاع از بقای خود، دیگری را نابود کند؟ او پیشنهاد می‌دهد که ما باید «خود» را نه به عنوان یک فردِ مجزا، بلکه به عنوان بخشی از یک کلِ پیوسته تعریف کنیم. اگر من به تو آسیب بزنم، درواقع به ساختاری که بقای خودم به آن وابسته است آسیب زده‌ام ...
20 سال پیش خانه در دامنه‌ی آتشفشان کردیم؛ بدان امید که چشم بر حقیقت بگشاییم... شرح همسایگی خاکستر و دود و آتش؛ نه گفتنی ست، نه خواندنی؛ که ما این خانه‌ی دور از نفت! به شوق و رغبت برگزیده بودیم و هیچ منت و ملامتی بر هیچ دولت و صنف و حزب و نماینده‌ای نداشتیم و نداریم ...
او اگرچه همچون «همینگوی»، روایتگری را مقدم بر توصیف‌گری «زولا» قرار می‌دهد، اما این روایتگری کاملا «ایرانیزه» و بومی شده است... نویسنده با تشخص‌بخشی به کلیسای «تارگمانچاتس» از این بنا، یک شخصیت تاریخی در داستان می‌آفریند، شخصیتی ارمنی! در قلب تهران... ملک بدرقه، شکارچی کلمات مقدس و فاتحه‌های سرگردان است، ملکی که مأمور است فاتحه‌های فرستاده‌شده و سرگردان را برای افراد بی‌وارث و بد‌وراث شکار کند ...
او «آدم‌های کوچک کوچه»ــ عروسک‌ها، سیاه‌ها، تیپ‌های عامیانه ــ را از سطح سرگرمی بیرون کشید و در قامت شخصیت‌هایی تراژیک نشاند. همان‌گونه که جلال آل‌احمد اشاره کرد، این عروسک‌ها دیگر صرفاً ابزار خنده نبودند؛ آنها حامل شکست، بی‌جایی و ناکامی انسان معاصر شدند. این رویکرد، روایتی از حاشیه‌نشینی فرهنگی را می‌سازد: جایی که سنت‌های مردمی، نه به عنوان نوستالژی، بلکه به عنوان ابزاری برای نقد اجتماعی احیا می‌شوند ...
زمانی که برندا و معشوق جدیدش توطئه می‌کنند تا در فرآیند طلاق، همه‌چیز، حتی خانه و ارثیه‌ خانوادگی تونی را از او بگیرند، تونی که درک می‌کند دنیایی که در آن متولد و بزرگ شده، اکنون در آستانه‌ سقوط به دست این نوکیسه‌های سطحی، بی‌ریشه و بی‌اخلاق است، تصمیم می‌گیرد که به دنبال راهی دیگر بگردد؛ او باید دست به کاری بزند، چراکه همانطور که وُ خود می‌گوید: «تک‌شاخ‌های خال‌خالی پرواز کرده بودند.» ...