«میل به خود زنی» [A propensity to self-subversion] نوشته آلبرت هیرشمن [Albert O. Hirschman] منتشر شد.

میل به خود زنی» [A propensity to self-subversion] نوشته آلبرت هیرشمن [Albert O. Hirschman]

به گزارش کتاب نیوز، این کتاب که بیست مقاله از آلبرت هیرشمن را در خود دارد با ترجمه محمد رضا فرهادی پور توسط نشر شیرازه منتشر شده است.

آلبرت هیرشمن (1915-2012)، اقتصاددان آلمانی، اندیشمند سیاسی سده‌ی بیستم و برنده‌ی جایزه‌ی لیپینکات در سال ۲۰۰۳ به خاطر تألیف کتاب «هواهای نفسانی و منافع» است.

نشر شیرازه در معرفی این کتاب آورده است:

این مقالات را می‌توان به سه بخش تقسیم کرد. بخش اوّل مشتمل بر مقالاتی است ناظر بر بازبینی و بازاندیشیِ برخی از مهم‌ترین نظریه‌های او در حوزه‌ی اقتصادِ سیاسی. بخش دوم، مقالاتی که بر مسیر زندگی خودِ او متمرکزند و نوعی خودزندگی‌نوشت به‌شمار می‌آیند و بخش سوّم شامل مقالاتی که هیرشمن در آنها از حوزه‌ی متعارف در نوشته‌های پیشینش فراتر می‌رود و به قولی که خودش اذعان می‌کند، عرض‌اندام‌هایی هستند در وادی‌های کلی‌تر.
بیست مقاله‌ای که در این مجموعه منتشر شده‌اند به شیوه‌های گوناگون تأکیدی هستند بر اهمیّتِ تکیه بر نقش «کنشگرِ عقلانی» در انتخاب میان مسیرهای مختلفی که همواره پیش پای فرد، گروه‌های مردمی و جوامع انسانی گشوده هستند. کنشگر عقلانی‌ای که هیرشمن در تمامی آثارش، توانایی‌هایِ او را در تأمل و تأنی در اموری اثبات می‌کند که به پیشبرد، حمایت و ترویج یک جامعه‌ی دموکراتیک یاری می‌رسانند. کنشگری که در پسِ پشتِ تمامی تقلّاهای نظریِ هیرشمن همچون تَه‌نقش قابل‌رؤیت است. از این رو، در تمامی آثار هیرشمن همواره دو پرسشِ بنیادینِ مرتبط با یکدیگر را می‌توان شناسایی کرد: اوّل آنکه چگونه و تحت چه شرایطی است که کنشگریِ عقلانی ـ خواه به صورت فردی و خواه به صورت جمعی ـ برانگیخته می‌شود؟ و دوّم آنکه چه موانعی اعم از گفتمانی و عینی می‌توانند مانع از این انگیزش بشوند؟

محمدرضا فرهادی پور پیش از این ترجمه کتاب «خروج، اعتراض، دولت» [The essential Hirschman] نوشته آلبرت هیرشمن را توسط انتشارات پگاه روزگار نو ارائه کرده بود. روانه بازار کتاب کرد. فرهادی پور کتابهای متعددی در حوزه اقتصاد ترجمه کرده است. از جمله «تأثیر رقابت درصنعت بانکداری بر اثربخشی انتقال آثار سیاست پولی از طریق کانال وام دهی بانک» نوشته رافیک نظریان و «گفتگو با پل ساموئلسون» اثر ویلیام بارنت.

کتاب میل به خودزنی اثر آلبرت هیرشمن را نشر شیرازه در 318 صفحه، با قطع رقعی و قیمت 65 هزارتومان منتشر کرده و در کتابفروشی ها در دسترس علاقمندان است.

................ هر روز با کتاب ...............

تمام دکترهای خوب یا اعدام شده‌اند یا تبعید! دکتر خوب در مسکو نداریم... رهبر بزرگ با کالبدی بی جان و شلواری خیس در گوشه ای افتاده است... اعضای کمیته‌ی رهبری حزب مخصوصا «نیکیتا خروشچف» و «بریا» رئیس پلیس مخفی در حال دسیسه چینی برای جانشینی و یارگیری و زیرآب‌زنی... در حالی‌که هواپیمای حامل تیم ملی هاکی سقوط کرده است؛ پسر استالین و مدیر تیم‌های ملی می‌گوید: هیچ هواپیمایی سقوط نکرده! اصولا هواپیماهای شوروی سقوط نمی‌کنند... ...
تلفیق شیطنت‌های طنزآمیز و توضیحات داده شده، که گاهی خنده‌دارتر از آن هستند‌ که‌ درست باشند، اسنیکت را بلافاصله از نقش راوی سنتی و تعلیم دهنده‌ در اکثر کتاب‌های ادبیات کودکان کنار می‌گذارد... سانی می‌گوید‌: «گودو». اسینکت‌ این کلمه را این طور تفسیر می‌کند: «ما نه می‌دونیم کجا می‌خوایم‌ بریم‌ نه‌ می‌دونیم چه جوری باید بریم.» کلمه‌ی «گودو» ارجاعی است به نمایشنامه‌ی «در انتظار‌ گودو‌»... ...
پول زمانی به نحو احسن به انجام معاملات کمک می‌کند که عواطف هیچ نقشی در روابط نداشته باشند... برای خصلت کاملا پویای جهان، نمادی چشمگیرتر از پول نمی‌توان یافت... پول هیچ‌گاه دست کسی نمی‌ماند. پول اگر از حرکت بازایستد دیگر در مقام پول ارزش و معنای خاصی نخواهد داشت... من فقط به شرطی می‌توانم میل خود را برآورم که قادر باشم - دست‌کم تا حدی- میل دیگری را برآورم: زایش ارزش از روح مبادله ...
در مرز ایالت ترانسیلوانیا، قلعه وحشتناک کنت دراکولا قرار دارد... شب‌ها از گورش برخاسته و به دنبال طعمه‌هایش می‌گردد... در نور مهتاب به سراغ لوسی جوان می‌آید و پس از نوشیدن خونش، به‌شکل یک‌خفاش فرار می‌کند... این‌زنان شیطانی به چشم ون‌هلسینگ یکی از یکی زیباتر می‌آیند... فیلسوف، متخصص علوم ماوراءالطبیعه و یک مسیحی دوآتشه است... یکی از مشهورترین رمان‌های وحشت در جهان است که برای اولین‌ بار در ۱۸۹۷ منتشر شد ...
نوجوان برای رشد و تکمیل شخصیتش، نظر به قهرمان دارد. قهرمانِ فانتزی و خیالی، شخصیت خیال پرداز می‌سازد و قهرمان‌هایی که زندگی ملموس و تجربه‌های واقعی دارند؛ «خلاقیت» و «توانایی حل مشکل» را می‌آموزند. مجموعه ۱۳ جلدی «ماجراهای ناگوار» که در ایران با نام «بچه‌های بدشانس» نیز ترجمه شده‌ است؛ ۳ قهرمان از گروه دوم دارند: دو نوجوان و یک کودک که به تازگی یتیم شده‌اند و درگیر مشکلات ریز و درشت «زندگی واقعی» ...