«چرا دولت جهانی اجتناب‌ناپذیر است؟» [Why a world state is inevitable] نوشته الکساندر ونت [wendt alexander] منتشر شد.

چرا دولت جهانی اجتناب‌ناپذیر است؟» [Why a world state is inevitable]  الکساندر ونت [wendt alexander]

به گزارش کتاب نیوز، کتاب «چرا دولت جهانی اجتناب‌ناپذیر است؟» اثر الکساندر ونت با ترجمه حسین سلیمی توسط نشر علمی به چاپ رسیده است.

الکساندر ونت در سال ۱۹۵۸ در ماینز، آلمان غربی متولد شد. او دانشمند علوم سیاسی و روابط بین‌الملل و همچنین استاد کنونی امنیت بین‌الملل در دانشگاه ایالتی اوهایو است. وی یکی از صاحبنظران سازه‌انگاری اجتماعی در زمینه روابط بین‌الملل است.

نشر علمی در معرفی این اثر او آورده است:

آیا زندگی اجتماعی انسان درنهایت در درون یک دولت جهانی قرار خواهد گرفت؟ انسانی که به روایت بخش مهمی از انسان‌شناسان منشأ واحدی داشته و از ژنی واحد برخاسته است و یا به روایت ادیان توحیدی از یک ریشه است و در ابتدای پیدایش خود امتی واحد بوده است. موضوع شکل‌گیری دولت جهانی یک دغدغۀ بزرگ فکری انسان در دوران گوناگون زیست اجتماعی‌اش بوده است. در تاریخ زندگی و تفکر بشری یکی از دل‌مشغولی‌های اندیشمندان و اهل سیاست این بوده که جهان از نظر ساختار دولت به کدام سو می‌رود و آیا ممکن است یک دولت در سطح جهانی تشکیل شود. این دغدغه هم مشغلۀ ذهنی قدرت‌مداران بوده است و هم کسانی که آرزو داشته‌اند از شر قدرت‌های متمرکز رهایی یابند. هم مستخدمین قدرت در فکر آن بوده‌اند که جهان در سیطرۀ دولت مطلوب آنها درآید و هم اندیشمندان ایده‌آلیست آرزوهای خود را در قالب یک دولت جهانی تصویر کرده‌اند. در نتیجه این پرسش که آیا یک دولت جهانی ممکن است؟ و آیا تاریخ به‌سوی یک دولت فراگیر حرکت می‌کند یا خیر؟ پرسشی به وسعت زندگی سیاسی بشر است.

حسین سلیمی مترجم این اثر متولد ۱۳۴۲ در شیراز است. او نویسنده، پژوهشگر، مدرس و رئیس دانشگاه علامه طباطبایی است.

«چرا دولت جهانی اجتناب‌ناپذیر است؟» نوشته الکساندر ونت در 153 صفحه و قیمت 63 هزارتومان در دسترس علاقمندان قرار دارد.

................ هر روز با کتاب ...............

بی‌فایده است!/ باد قرن‌هاست/ در کوچه‌ها/ خیابان‌ها/ می‌چرخد/ زوزه می‌کشد/ و رمه‌های شادی را می‌درد./ می‌چرخم بر این خاک/ و هرچه خون ماسیده بر تاریخ را/ با اشک‌هایم می‌شویم/ پاک نمی‌شود... مانی، وزن و قافیه تنها اصولی بودند که شعر به وسیلهء آنها تعریف می‌شد؛ اما امروزه، توجه به فرم ذهنی، قدرت تخیل، توجه به موسیقی درونی کلمات و عمق نگاه شاعر به جهان و پدیده‌های آن، ورای نظام موسیقایی، لازمه‌های شعری فاخرند ...
صدای من یک خیشِ کج بود، معوج، که به درون خاک فرومی‌رفت فقط تا آن را عقیم، ویران، و نابود کند... هرگاه پدرم با مشکلی در زمین روبه‌رو می‌شد، روی زمین دراز می‌کشید و گوشش را به آنچه در عمق خاک بود می‌سپرد... مثل پزشکی که به ضربان قلب گوش می‌دهد... دو خواهر در دل سرزمین‌های دورافتاده باهیا، آنها دنیایی از قحطی و استثمار، قدرت و خشونت‌های وحشتناک را تجربه می‌کنند ...
احمد کسروی به‌عنوان روشنفکری مدافع مشروطه و منتقد سرسخت باورهای سنتی ازجمله مخالفان رمان و نشر و ترجمه آن در ایران بود. او رمان را باعث انحطاط اخلاقی و اعتیاد جامعه به سرگرمی و مایه سوق به آزادی‌های مذموم می‌پنداشت... فاطمه سیاح در همان زمان در یادداشتی با عنوان «کیفیت رمان» به نقد او پرداخت: ... آثار کسانی چون چارلز دیکنز، ویکتور هوگو و آناتول فرانس از ارزش‌های والای اخلاقی دفاع می‌کنند و در بروز اصلاحات اجتماعی نیز موثر بوده‌اند ...
داستان در زاگرب آغاز می‌شود؛ جایی که وکیل قهرمان داستان، در یک مهمانی شام که در خانه یک سرمایه‌دار برجسته و بانفوذ، یعنی «مدیرکل»، برگزار شده است... مدیرکل از کشتن چهار مرد که به زمینش تجاوز کرده بودند، صحبت می‌کند... دیگر مهمانان سکوت می‌کنند، اما وکیل که دیگر قادر به تحمل بی‌اخلاقی و جنایت نیست، این اقدام را «جنایت» و «جنون اخلاقی» می‌نامد؛ مدیرکل که از این انتقاد خشمگین شده، تهدید می‌کند که وکیل باید مانند همان چهار مرد «مثل یک سگ» کشته شود ...
معلمی بازنشسته که سال‌های‌سال از مرگ همسرش جانکارلو می‌گذرد. او در غیاب دو فرزندش، ماسیمیلیانو و جولیا، روزگارش را به تنهایی می‌گذراند... این روزگار خاکستری و ملا‌ل‌آور اما با تلألو نور یک الماس در هم شکسته می‌شود، الماسی که آنسلما آن را در میان زباله‌ها پیدا می‌کند؛ یک طوطی از نژاد آمازون... نامی که آنسلما بر طوطی خود می‌گذارد، نام بهترین دوست و همرازش در دوران معلمی است. دوستی درگذشته که خاطره‌اش نه محو می‌شود، نه با چیزی جایگزین... ...