به گزارش ایبنا «فرهنگ اصطلاحات عامیانه انگلیسی فارسی» تالیف امیر محمدی و با ویراستاری رضا امینی، جواد محمدی و ملیکا قیاسوند منتشر شد.

طبیعی است که تمام نیاز دانشجویان و علاقه‌مندان پیگیری امر آموزش زبان از طریق کتاب‌های فرهنگ واژگان اجابت نشود. فرهنگ واژگان، رویکرد واژه به واژه و تحت‌اللفظی دارد، در حالی‌که اگر واژه‌ها در جایگاه‌های مختلف استفاده شوند، می‌توانند معنای متفاوتی پیدا کنند. در این وضعیت است که نیاز به کتابی مشتمل بر فرهنگ «اصطلاحات» خود را نشان می‌دهد تا بتواند کاربرد واژگان در جمله و عبارات مختلف را هم برای مخاطب آشکار کند. فرآیند نگارش اثری که به معرفی آن می‌پردازیم قریب به 10 سال زمان برده است و با 900صفحه، بیش از 50 هزار اصطلاح را شامل می‌شود. گردآوری اصطلاحات پرکاربرد زبان انگلیسی و در کنار آن، اشاره به موارد بسیاری از تاریخچه اصطلاحات انگلیسی و فارسی به مخاطبین کمک می‌کند تا ریشه اصطلاحات را بشناسند و از این طریق، مفاهیم را ساده‌تر در ذهن نگه دارند. 

پیش‌گفتار این اثر که انواع اصطلاح در زبان انگلیسی را بررسی کرده به خواننده کمک می‌کند از نوع آن آگاهی یافته و نحوه استفاده را به خوبی فرا بگیرند. همچنین فهرستی از اصطلاحات انگلیسی که بر مبنای موضوع تفکیک شده، به انضمام افعال پرکاربرد چند قسمتی و متناظرهای مهم آنها در پایان کتاب قرار دارد تا زبان‌آموزان دست بازتری برای انتخاب واژگان، عبارات و اصطلاحات داشته باشند. این اثر به گردآوردی صورت‌های مختلف اصطلاحات در زبان انگلیسی و پیشنهاد معادل‌های مناسب آن در زبان فارسی پرداخته است. مولف اثر در تهیه این مجموعه کوشیده است مشابه یک تاریخ‌نگار عمل کرده و با ارائه معادل‌های مناسب فارسی علاقه‌مندان به آموختن اصطلاحات انگلیسی را در این زمینه کمک کند. فرهنگ نویسی واژگان رسمی و دانشگاهی همواره موضوعی مورد توجه پژوهشگران زبان بوده و این اثر می‌تواند در حیطه عامیانه تلاش‌های قبلی را تکمیل کرده و مسیر راه پژوهشگران آتی را روشن کند.

«فرهنگ اصطلاحات عامیانه انگلیسی فارسی» در 900 صفحه، شمارگان 1000 نسخه و قیمت 120هزارتومان از طریق نشر زرین اندیشمند منتشر و روانه بازار شده است.

جنگیدن با فرهنگ کار عبثی است... این برادران آریایی ما و برادران وایکینگ، مثل اینکه سحرخیزتر از ما بوده‌اند و رفته‌اند جاهای خوب دنیا مسکن کرده‌اند... ما همین چیزها را نداریم. کسی نداریم از ما انتقاد بکند... استالین با وجود اینکه خودش گرجی بود، می‌خواست در گرجستان نیز همه روسی حرف بزنند...من میرم رو میندازم پیش آقای خامنه‌ای، من برای خودم رو نینداخته‌ام برای تو و امثال تو میرم رو میندازم... به شرطی که شماها برگردید در مملکت خودتان خدمت کنید ...
اگر بخواهم فیلمی بسازم که بگویم دروغ چیز بدی است باور نمی‌کنند، چون دروغ یک امر جاری در این مملکت است. قبحش از بین رفته... ما بچه‌مسلمان بودیم. اما می‌گفتند این مسلمان نیست... وقتی به آدمی که در کار سینماست می‌گویند اجازه کار نداری، یعنی با شکنجه او را می‌کشند... می‌توانند من را زمین بزنند اما نمی‌توانند من را روی زمین نگه دارند، من بلند می‌شوم... فردین عاشقانه مردم را دوست داشت ...
غالباً خشونتِ خود را زیر نام «دفاع از خود» پنهان می‌کنند. باتلر می‌پرسد: این «خود» کیست که حق دارد برای دفاع از بقای خود، دیگری را نابود کند؟ او پیشنهاد می‌دهد که ما باید «خود» را نه به عنوان یک فردِ مجزا، بلکه به عنوان بخشی از یک کلِ پیوسته تعریف کنیم. اگر من به تو آسیب بزنم، درواقع به ساختاری که بقای خودم به آن وابسته است آسیب زده‌ام ...
20 سال پیش خانه در دامنه‌ی آتشفشان کردیم؛ بدان امید که چشم بر حقیقت بگشاییم... شرح همسایگی خاکستر و دود و آتش؛ نه گفتنی ست، نه خواندنی؛ که ما این خانه‌ی دور از نفت! به شوق و رغبت برگزیده بودیم و هیچ منت و ملامتی بر هیچ دولت و صنف و حزب و نماینده‌ای نداشتیم و نداریم ...
او اگرچه همچون «همینگوی»، روایتگری را مقدم بر توصیف‌گری «زولا» قرار می‌دهد، اما این روایتگری کاملا «ایرانیزه» و بومی شده است... نویسنده با تشخص‌بخشی به کلیسای «تارگمانچاتس» از این بنا، یک شخصیت تاریخی در داستان می‌آفریند، شخصیتی ارمنی! در قلب تهران... ملک بدرقه، شکارچی کلمات مقدس و فاتحه‌های سرگردان است، ملکی که مأمور است فاتحه‌های فرستاده‌شده و سرگردان را برای افراد بی‌وارث و بد‌وراث شکار کند ...