انتشارات انگلیسی فنتوم نسخه‌ای ویژه و منحصر به فرد از رمان نیمه تمام «ساندیتون» [Sanditon] اثر جین آستن نویسنده مشهور قرن نوزدهم این کشور منتشر خواهد کرد. در این کتاب با مقدمه پرفسور جنت تاد استاد دانشگاه کمبریج تصاویر تمام رنگی از رمان به چاپ می‌رسد.

ساندیتون [Sanditon]  جین آستن
 
به گفته کاترین برایت هولمز رئیس انتشارات فنتوم امتیاز تمام زبان‌های این رمان خریداری شده است و امتیاز ساخت فیلم و سریال آن نیز به آژانس نوردلیست واگذار شده است.
 
به گزارش کتاب نیوز به نقل از ایبنا، رمان ساندیتون (سندیتون) آخرین داستان جین آستن بود که قبل از مرگش در سال 1817 در حال نگارش بود. قصه رمان داستان دختری نوجوان و زندگی خصوصی‌اش را روایت می‌کند. جنت تاد در مقدمه‌اش زمینه و احساسات بیان شده در داستان را برای مخاطب معاصر انگلیسی روایت می‌کند.
 
به گفته مسئولان انتشارات انگلیسی قرار است نسخه جدید این رمان نیمه تمام اول اکتبر سال جاری به همراه 25 تصویر از حوادث و ماجراهای رمان وارد بازار کتاب شود. گفته می‌شود تصاویری نیز از رمان اصلی در نسخه جدید آورده شده است.
 
همزمان شبکه آی تیوی  (ITV) نیز سریالی از این رمان ساخته است که قرار است به کارگردانی اندرو دیویس در هشت قسمت از اواخر آگوست به نمایش درآید.

[این رمان نخستین بار با ت‍رج‍م‍ه‌ پ‍روی‍ن‌ ق‍ائ‍م‍ی‌ و توسط نشر ک‍ت‍اب‌‌آف‍ری‍ن‌ در ایران منتشر شده است.]

................ هر روز با کتاب ...............

مردم ایران را به سه دسته‌ی شیخی، متشرعه و کریم‌خانی تقسیم می‌کند و پس از آن تا انتهای کتاب مردم ایران را به دو دسته‌ی «ترک» و «فارس» تقسیم می‌کند؛ تقسیم مردمان ایرانی در میانه‌های کتاب حتی به مورد «شمالی‌ها» و «جنوبی‌ها» می‌رسد... اصرار بیش‌از اندازه‌ی نویسنده به مطالبات قومیت‌ها همچون آموزش به زبان مادری گاهی اوقات خسته‌کننده و ملال‌آور می‌شود و به نظر چنین می‌آید که خواسته‌ی شخصی خود اوست ...
بی‌فایده است!/ باد قرن‌هاست/ در کوچه‌ها/ خیابان‌ها/ می‌چرخد/ زوزه می‌کشد/ و رمه‌های شادی را می‌درد./ می‌چرخم بر این خاک/ و هرچه خون ماسیده بر تاریخ را/ با اشک‌هایم می‌شویم/ پاک نمی‌شود... مانی، وزن و قافیه تنها اصولی بودند که شعر به وسیلهء آنها تعریف می‌شد؛ اما امروزه، توجه به فرم ذهنی، قدرت تخیل، توجه به موسیقی درونی کلمات و عمق نگاه شاعر به جهان و پدیده‌های آن، ورای نظام موسیقایی، لازمه‌های شعری فاخرند ...
صدای من یک خیشِ کج بود، معوج، که به درون خاک فرومی‌رفت فقط تا آن را عقیم، ویران، و نابود کند... هرگاه پدرم با مشکلی در زمین روبه‌رو می‌شد، روی زمین دراز می‌کشید و گوشش را به آنچه در عمق خاک بود می‌سپرد... مثل پزشکی که به ضربان قلب گوش می‌دهد... دو خواهر در دل سرزمین‌های دورافتاده باهیا، آنها دنیایی از قحطی و استثمار، قدرت و خشونت‌های وحشتناک را تجربه می‌کنند ...
احمد کسروی به‌عنوان روشنفکری مدافع مشروطه و منتقد سرسخت باورهای سنتی ازجمله مخالفان رمان و نشر و ترجمه آن در ایران بود. او رمان را باعث انحطاط اخلاقی و اعتیاد جامعه به سرگرمی و مایه سوق به آزادی‌های مذموم می‌پنداشت... فاطمه سیاح در همان زمان در یادداشتی با عنوان «کیفیت رمان» به نقد او پرداخت: ... آثار کسانی چون چارلز دیکنز، ویکتور هوگو و آناتول فرانس از ارزش‌های والای اخلاقی دفاع می‌کنند و در بروز اصلاحات اجتماعی نیز موثر بوده‌اند ...
داستان در زاگرب آغاز می‌شود؛ جایی که وکیل قهرمان داستان، در یک مهمانی شام که در خانه یک سرمایه‌دار برجسته و بانفوذ، یعنی «مدیرکل»، برگزار شده است... مدیرکل از کشتن چهار مرد که به زمینش تجاوز کرده بودند، صحبت می‌کند... دیگر مهمانان سکوت می‌کنند، اما وکیل که دیگر قادر به تحمل بی‌اخلاقی و جنایت نیست، این اقدام را «جنایت» و «جنون اخلاقی» می‌نامد؛ مدیرکل که از این انتقاد خشمگین شده، تهدید می‌کند که وکیل باید مانند همان چهار مرد «مثل یک سگ» کشته شود ...