20 طرح جلد برگزیده سال 2020 به انتخاب کتاب نیوز را در ادامه خواهید دید. به جز اسم کتاب، نام نویسنده و عنوان فارسی کتاب‌هایی که ترجمه شده‌اند در زیر هر جلد درج شده است. در میان این 20 کتاب، ایده‌ی قوی و اجرای زیبای جلد کتاب «هنر رزم» واقعا دیدنی‌ ست:

بهترین جلدهای سال 2020 برگزیده برتر
Too Much

How Victorian Constraints Still Bind Women Today
by Rachel Vorona Cote


20 طرح جلد برگزیده 2020  The Midnight Library Novel by Matt Haig

The Midnight Library
by Matt Haig
[ترجمه شده: «کتابخانه نیمه شب»]

Brief Notes on the Art and Manner of Arranging One's Books

Brief Notes on the Art and Manner of Arranging One's Books
 by Georges Perec

A Certain Hunger
A Certain Hunger
by Chelsea G. Summers

 Figure It Out: Essays

Figure It Out: Essays
by Wayne Koestenbaum

Barn 8: A Novel
Barn 8
by Deb Olin Unferth
[ترجمه شده: «انبار ۸» مترجم ثمین شمس‌خرمی]

The Companions
The Companions
by Katie M. Flynn

Kremlinology of Kisses by Barbara Bleiman
Kremlinology of Kisses
by Barbara Bleiman

 20 طرح جلد برگزیده 2020 Afterlife  by Julia Alvarez
Afterlife
by Julia Alvarez


Belladonna
by Anbara Salam


The Book of Eels
Our Enduring Fascination with the Most Mysterious
Creature in the Natural World
by Patrik Svensson

 Cesare: A Novel of War-Torn Berlin Novel by Jerome Charyn

Cesare: A Novel of War-Torn Berlin
 by Jerome Charyn

 In the Land of Men: A Memoir Book by Adrienne Miller
In the Land of Men
by Adrienne Miller

can We Be Happier by Richard Layard
Can We Be Happier
by Richard Layard

 The Mercies Book by Kiran Millwood Hargrave
The Mercies
 by Kiran Millwood Hargrave


The Art of War
by Sun Tzu
[ترجمه شده: «هنر رزم»]


The Party Upstairs
by Lee Conell

 Prosper's Demon Book by Tom Holt
Prosper's Demon 
by Tom Holt

 Ring Shout  by P. Djèlí Clark
Ring Shout
by P. Djèlí Clark

 Topics of Conversation by Miranda Popkey
Topics of Conversation
by Miranda Popkey

................ تجربه‌ی زندگی دوباره ...............

پس از ۲۰ سال به موطن­‌شان بر می­‌گردند... خود را از همه چیز بیگانه احساس می‌­کنند. گذشت روزگار در بستر مهاجرت دیار آشنا را هم برای آنها بیگانه ساخته است. ایرنا که که با دل آکنده از غم و غصه برگشته، از دوستانش انتظار دارد که از درد و رنج مهاجرت از او بپرسند، تا او ناگفته‌­هایش را بگوید که در عالم مهاجرت از فرط تنهایی نتوانسته است به کسی بگوید. اما دوستانش دلزده از یک چنین پرسش­‌هایی هستند ...
ما نباید از سوژه مدرن یک اسطوره بسازیم. سوژه مدرن یک آدم معمولی است، مثل همه ما. نه فیلسوف است، نه فرشته، و نه حتی بی‌خرده شیشه و «نایس». دقیقه‌به‌دقیقه می‌شود مچش را گرفت که تو به‌عنوان سوژه با خودت همگن نیستی تا چه رسد به اینکه یکی باشی. مسیرش را هم با آزمون‌وخطا پیدا می‌کند. دانش و جهل دارد، بلدی و نابلدی دارد... سوژه مدرن دنبال «درخورترسازی جهان» است، و نه «درخورسازی» یک‌بار و برای همیشه ...
همه انسان‌ها عناصری از روباه و خارپشت در خود دارند و همین تمثالی از شکافِ انسانیت است. «ما موجودات دوپاره‌ای هستیم و یا باید ناکامل بودن دانشمان را بپذیریم، یا به یقین و حقیقت بچسبیم. از میان ما، تنها بااراده‌ترین‌ها به آنچه روباه می‌داند راضی نخواهند بود و یقینِ خارپشت را رها نخواهند کرد‌»... عظمت خارپشت در این است که محدودیت‌ها را نمی‌پذیرد و به واقعیت تن نمی‌دهد ...
در کشورهای دموکراتیک دولت‌ها به‌طور معمول از آموزش به عنوان عاملی ثبات‌بخش حمایت می‌کنند، در صورتی که رژیم‌های خودکامه آموزش را همچون تهدیدی برای پایه‌های حکومت خود می‌دانند... نظام‌های اقتدارگرای موجود از اصول دموکراسی برای حفظ موجودیت خود استفاده می‌کنند... آنها نه دموکراسی را برقرار می‌کنند و نه به‌طور منظم به سرکوب آشکار متوسل می‌شوند، بلکه با برگزاری انتخابات دوره‌ای، سعی می‌کنند حداقل ظواهر مشروعیت دموکراتیک را به دست آورند ...
نخستین، بلندترین و بهترین رمان پلیسی مدرن انگلیسی... سنگِ ماه، در واقع، الماسی زردرنگ و نصب‌شده بر پیشانی یک صنمِ هندی با نام الاهه ماه است... حین لشکرکشی ارتش بریتانیا به شهر سرینگاپاتام هند و غارت خزانه حاکم شهر به وسیله هفت ژنرال انگلیسی به سرقت رفته و پس از انتقال به انگلستان، قرار است بر اساس وصیت‌نامه‌ای مکتوب، به دخترِ یکی از اعیان شهر برسد ...