«شرح رساله قرابادین» با تصحیح و تحقیق مارتین لوی و با ترجمه قربان بهزادیان‌نژاد منتشر شد.

به گزارش ایسنا، کتاب «شرح رساله قرابادین» اثر ابویوسف یعقوب بن اسحاق الکندی (پزشک قرن سوم هجری) است که در انتشارات پژوهشکده تاریخ اسلام عرضه شده است.
 
در معرفی این کتاب آمده است: داروشناسی (و داروسازی) از جمله صنایعی است که در دنیای اسلام و تمدن بر آمده از آن، رونق بسیار زیادی یافت و دیرتر از دیگر علوم از نوآوری، جذب و پیشرفت باز ایستاد. این علم در گذر زمان، از یک سو با پزشکی و درمانگری و از سوی دیگر با صنعت، تجارت و کشاورزی و در نهایت با ماوراء الطبیعه و علوم رمزی رابطه تنگاتنگی برقرار کرد.
ابویوسف یعقوب الکندی فیلسوف و پزشک نام‌آور قرن سوم قمری، در ترجمه و جذب علوم مختلف به دنیای اسلام نقش آفرینی کرده و در این فرایند بسیار حائز اهمیت بوده است. او ۲۸ اثر پزشکی دارد و «رساله قرابادین» جزء آثار پزشکی منتسب به اوست. نسخه‌ای از این رساله را  «مارتین لوی» تصحیح کرده و به زبان انگلیسی برگردانده است. در مجموع، در این کتاب تصویر کاملی از داروشناسی در پگاه تمدن اسلامی ارائه شده است؛ تصویری که زمینه را برای محققان تاریخ پزشکی و مردم‌شناسی فراهم می‌کند تا جایگاه ملل مختلف از جمله ایران را در نضج‌گیری این علم روشن‌تر کند و به پژوهشگران پزشکی کمک می‌کند تا داده‌های فیلسوف پزشک عرب و اطلاعات گسترده‌ای را که مصححان از کشورهای مختلف به دست آورده‌اند، به محک آزمایش و تجربه بگذارند.

 پیش از این نیز کتاب‌های «آنتی بیوتیک ها و درمان بیماریهای عفونی»، «ایمنی و عفونت»، «کنترل کیفیت در آزمایشگاه میکروبیولوژی»،  «پزشکی اسلامی در دوره میانه» نوشته امیلی ساواژ اسمیت و پیتر ای‌پورمن، «طاعون و افول تمدن اسلامی» و  «تاریخ جنون در جامعه اسلامی» از  مایکل دالس، «پزشکی و سنت علمی در تمدن اسلامی» و «پزشکی و علوم زیستی در تمدن اسلامی» از  پیتر ای پورمن، « اندیشه جهانی و آزادی باورها در پزشکی تمدن اسلامی» نوشته ماکس مایرهوف و  «شرح رساله قرابادین الکندی» از مارتین لوی با ترجمه قربان بهزادیان‌نژاد در انتشارات پژوهشکده تاریخ اسلم منتشر شده است. همچنین از این مترجم «شرح رساله قرابادین سمرقندی» و  «تاثیر پزشکی عربی بر اروپای دوره میانه» آثار مارتین لوی در دست انتشار است.
سه کتاب «پزشکی اسلامی در دوره میانه»، «طاعون و افول تمدن اسلامی«، «تاریخ جنون در جامعه اسلامی دوره میانه» نیز تا کنون به چاپ دوم رسیده‌اند.

جنگیدن با فرهنگ کار عبثی است... این برادران آریایی ما و برادران وایکینگ، مثل اینکه سحرخیزتر از ما بوده‌اند و رفته‌اند جاهای خوب دنیا مسکن کرده‌اند... ما همین چیزها را نداریم. کسی نداریم از ما انتقاد بکند... استالین با وجود اینکه خودش گرجی بود، می‌خواست در گرجستان نیز همه روسی حرف بزنند...من میرم رو میندازم پیش آقای خامنه‌ای، من برای خودم رو نینداخته‌ام برای تو و امثال تو میرم رو میندازم... به شرطی که شماها برگردید در مملکت خودتان خدمت کنید ...
اگر بخواهم فیلمی بسازم که بگویم دروغ چیز بدی است باور نمی‌کنند، چون دروغ یک امر جاری در این مملکت است. قبحش از بین رفته... ما بچه‌مسلمان بودیم. اما می‌گفتند این مسلمان نیست... وقتی به آدمی که در کار سینماست می‌گویند اجازه کار نداری، یعنی با شکنجه او را می‌کشند... می‌توانند من را زمین بزنند اما نمی‌توانند من را روی زمین نگه دارند، من بلند می‌شوم... فردین عاشقانه مردم را دوست داشت ...
غالباً خشونتِ خود را زیر نام «دفاع از خود» پنهان می‌کنند. باتلر می‌پرسد: این «خود» کیست که حق دارد برای دفاع از بقای خود، دیگری را نابود کند؟ او پیشنهاد می‌دهد که ما باید «خود» را نه به عنوان یک فردِ مجزا، بلکه به عنوان بخشی از یک کلِ پیوسته تعریف کنیم. اگر من به تو آسیب بزنم، درواقع به ساختاری که بقای خودم به آن وابسته است آسیب زده‌ام ...
20 سال پیش خانه در دامنه‌ی آتشفشان کردیم؛ بدان امید که چشم بر حقیقت بگشاییم... شرح همسایگی خاکستر و دود و آتش؛ نه گفتنی ست، نه خواندنی؛ که ما این خانه‌ی دور از نفت! به شوق و رغبت برگزیده بودیم و هیچ منت و ملامتی بر هیچ دولت و صنف و حزب و نماینده‌ای نداشتیم و نداریم ...
او اگرچه همچون «همینگوی»، روایتگری را مقدم بر توصیف‌گری «زولا» قرار می‌دهد، اما این روایتگری کاملا «ایرانیزه» و بومی شده است... نویسنده با تشخص‌بخشی به کلیسای «تارگمانچاتس» از این بنا، یک شخصیت تاریخی در داستان می‌آفریند، شخصیتی ارمنی! در قلب تهران... ملک بدرقه، شکارچی کلمات مقدس و فاتحه‌های سرگردان است، ملکی که مأمور است فاتحه‌های فرستاده‌شده و سرگردان را برای افراد بی‌وارث و بد‌وراث شکار کند ...