کارشناس بخش فارسی کتابخانه بین‌المللی کودکان مونیخ به معرفی آثار ایرانی فهرست «کلاغ سفید» [The White ravens 2021] و چگونگی تهیه آن پرداخته است.

کلاغ سفید» [The White ravens 2021]

به گزارش کتاب نیوز به نقل از ایسنا، به نقل از شورای کتاب کودک، لیلا (رؤیا) مکتبی‌فرد، کارشناس بخش فارسی کتابخانه بین‌المللی کودکان مونیخ با اعلام خبر انتشار فهرست کلاغ سفید ۲۰۲۱ در گزارشی به معرفی آثار ایرانی موجود در این فهرست پرداخته است: «امسال در بخش فارسی فهرست کلاغ سفید کتابخانه بین‌المللی کودکان مونیخ از ایران ۶۰ کتاب فارسی - در قالب فایل پی دی اف - به کتابخانه رسیده‌است که از این میان ۵ اثر وارد و به مخاطبان بین‌المللی این فهرست معرفی شد: «بارلی بادکنک فروش و ژانرال‌های کوتوله» از نوید سیدعلی‌اکبر، تصویر نرگس محمدی، کتاب‌های پرنده آبی، انتشارات علمی فرهنگی؛ «پستانداران ایران: خرس‌ها و دیگر گوشتخواران» از علی گلشن. انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان؛ «دختر نارنج و ترنج» بازنویسی اسد الله شعبانی، مهکامه شعبانی، انتشارات فاطمی، کتاب‌های طوطی؛ «ضحاک» بازنویسی آتوسا صالحی، تصویرگر نوشین صفاخو، انتشارات مدرسه؛ «نبرد نوروزی» نوشته حدیث لزر غلامی، تصویرگر محبوبه یزدانی، کتاب چ، نشر چشمه.

او افزود: خوشحالم که امسال به نسبت سال گذشته گزینه‌های بیشتری از ایران برای انتخاب در اختیار ما قرار گرفت. انتشار کتاب‌های خوب و باکیفیت در زمینه بازنویسی ادبیات کهن که بخشی مهم و جدایی‌ناپذیر از ادبیات کودک ایران را تشکیل می‌دهند،‌ از نقاط مثبت روند بررسی آثار در سال جاری و نبود آثار رضایت‌بخش در حوزه شعر کودک و نوجوان از جمله نکات تأمل‌برانگیز برای ما بود. ادبیات فارسی ریشه در شعر دارد و جای بسی تأسف است که کودکان ایران برای دوره‌هایی از جمله در سال کاری گذشته از این میراث چندان بهره‌ای نبرده‌اند.

هم‌زمان با انتشار رسمی فهرست کلاغ سفید روابط عمومی این کتابخانه نیز ضمن انتشار بیانیه‌ای اعلام کرد: امسال دلایل مختلفی برای جشن گرفتن وجود دارد: یکی از آن‌ها این است که در سالی که متأسفانه همچنان تحت تأثیر همه‌گیری جهانی کرونا قرار داریم، ناشران و مؤسسات از سرتاسر جهان از هیچ تلاشی در ارسال عناوین جدید به کتابخانه بین‌المللی جوانان ( IYL ) در مونیخ، آلمان، برای پربارتر کردن کاتالوگ آثار برتر دریغ نکردند. از همه آن‌ها، از صمیم قلب تشکر می‌کنیم!

دلیل دیگر سالگرد کاتالوگ کلاغ‌های سفید است: کلاغ‌های سفید امسال سی و پنجمین سالگرد خود را جشن می‌گیرند. در سال ۱۹۸۶، فهرست برتر بین‌المللی کودکان و نوجوانان برای اولین بار به زبان انگلیسی با نام کلاغ سفید منتشر شد. ما فکر می‌کنیم که سی و پنج‌ساله شدن فهرست کلاغ‌های سفید به تنهایی دلیل خوبی است تا کمی به خودمان افتخار کنیم و در عین حال بابت تمامی حمایت‌ها از شما بسیار سپاسگزار باشیم! یک تشکر بزرگ! سالگرد سی و پنجم، فرصت خوبی است برای این‌که نگاهی به پشت سرمان بیندازیم: از زمان انتشار اولین فهرست تا کنون چه چیزی تغییر کرده است؟ ادبیات کودک در عرصه بین‌المللی چه تحولاتی را پشت سر گذاشته است؟ در کتاب‌های فعلی چه رویکردها و روندهایی را می‌توان دنبال کرد؟ از یک سو، ارتباط کتاب‌های کودکان و نوجوانان در سراسر جهان در حال افزایش است؛ حتی در کشورهایی که آموزش و ادبیات به راحتی در دسترس نیست، توجه به بعضی موضوعات در حال افزایش است: مثلاً حفاظت از طبیعت و آب و هوا، هویت فرهنگی، توجه به نژادهای گوناگون و دوری از نژادپرستی، حقوق مردم بومی و... بسیاری از کتاب‌ها نیز به موضوعات و رویدادهای تاریخی می‌پردازند یا به مسائل سیاسی و اجتماعی جاری توجه کرده‌اند. از سوی دیگر، در برخی از کشورها، برخی از محتواها آن‌قدر حساس و بحث‌برانگیز تلقی می‌شوند که نسبت به تک‌تک کتاب‌ها هشدار داده می‌شود یا مانع از توزیع آن‌ها می‌شود.

با این اوصاف بسیار خرسندیم که فهرست کلاغ سفید ۲۰۲۱ شامل ۲۰۰ عنوان از ۵۴ کشور به ۳۸ زبان را در اختیار شما قرار می‌دهیم: کتاب‌های مصور، داستان‌ها و رمان‌ها، کتاب‌های تصویری و قصه‌های پریان، رمان‌های گرافیکی، ادبیات غیرداستانی و بیوگرافی - مطالب خواندنی برای کودکان کوچک و بزرگسالان. این کتاب‌ها توسط متخصصان زبان‌های متفاوت کتابخانه بین‌المللی مونیخ با کمک شبکه بزرگی از کارشناسان کتاب کودک و نوجوان از سراسر جهان انتخاب و توصیه می‌شوند. معیارهای انتخاب کیفیت ادبی و هنری، مرتبط بودن موضوعات مورد بحث با گروه سنی، اصالت، رویکردهای نوآورانه در مضمون و طراحی کتاب و ... است.

کارشناسان کتاب‌های جدیدی را که وارد کتابخانه بین‌المللی شده است، مطالعه و ارزیابی کرده، به تحقیق و جمع‌آوری اطلاعات پرداخته و با ناشران و کارشناسان نهادها و سازمان‌ها در تماس بوده‌اند. فهرست کلاغ‌های سفید با هدف برجسته کردن و ترویج کتاب‌های باکیفیت برای کودکان و نوجوانان تهیه می‌شود. و ابزار مفیدی است برای همه کسانی که می‌خواهند در مورد آثار برجسته و رویکردهای موجود در ادبیات کودک جهان اطلاعات کسب کنند. این فهرست امسال نسخه چاپی دارد. تصویر روی جلد کاتالوگ امسال توسط ناهید کاظمی تصویرگر ایرانی ساکن کانادا طراحی شده است. برای دانلود فهرست ۲۰۲۱ و کسب اطلاعات بیشتر می‌توانید به این آدرس مراجعه کنید.

................ هر روز با کتاب ...............

هنرمندی خوش‌تیپ به‌نام جد مارتین به موفقیت‌های حرفه‌ای غیرمعمولی دست می‌یابد. عشقِ اُلگا، روزنامه‌نگاری روسی را به دست می‌آورد که «کاملا با تصویر زیبایی اسلاوی که به‌دست آژانس‌های مدلینگ از زمان سقوط اتحاد جماهیر شوروی رایج شده است، مطابقت دارد» و به جمع نخبگان جهانی هنر می‌پیوندد... هنرمندی ناامید است که قبلا به‌عنوان یک دانشجوی جوان معماری، کمال‌گرایی پرشور بوده است... آگاهیِ بیشتر از بدترشدنِ زندگی روزمره و چشم‌انداز آن ...
آیا مواجهه ما با مفهوم عدالت مثل مواجهه با مشروطه بوده است؟... «عدالت به مثابه انصاف» یا «عدالت به عنوان توازن و تناسب» هر دو از تعاریف عدالت هستند، اما عدالت و زمینه‌های اجتماعی از تعاریف عدالت نیستند... تولیدات فکری در حوزه سیاست و مسائل اجتماعی در دوره مشروطه قوی‌تر و بیشتر بوده یا بعد از انقلاب؟... مشروطه تبریز و گیلان و تاحدی مشهد تاحدی متفاوت بود و به سمت اندیشه‌ای که از قفقاز می‌آمد، گرایش داشت... اصرارمان بر بی‌نیازی به مشروطه و اینکه نسبتی با آن نداریم، بخشی از مشکلات است ...
وقتی با یک مستبد بی‌رحم که دشمنانش را شکنجه کرده است، صبحانه می‌خورید، شگفت‌آور است که چقدر به ندرت احساس می‌کنید روبه‌روی یک شیطان نشسته یا ایستاده‌اید. آنها اغلب جذاب هستند، شوخی می‌کنند و لبخند می‌زنند... در شرایط مناسب، هر کسی می‌تواند تبدیل به یک هیولا شود... سیستم‌های خوب رهبران بهتر را جذب می‌کنند و سیستم‌های بد رهبران فاسد را جذب می‌کنند... به جای نتیجه، روی تصمیم‌گیری‌ها تمرکز کنیم ...
دی ماهی که گذشت، عمر وبلاگ نویسی من ۲۰ سال تمام شد... مهر سال ۸۸ وبلاگم برای اولین بار فیلتر شد... دی ماه سال ۹۱ دو یا سه هفته مانده به امتحانات پایان ترم اول مقطع کارشناسی ارشد از دانشگاه اخراج شدم... نه عضو دسته و گروهی بودم و هستم، نه بیانیه‌ای امضا کرده بودم، نه در تجمعی بودم. تنها آزارم! وبلاگ نویسی و فعالیت مدنی با اسم خودم و نه اسم مستعار بود... به اعتبار حافظه کوتاه مدتی که جامعه‌ی ایرانی از عوارض آن در طول تاریخ رنج برده است، باید همیشه خود را در معرض مرور گذشته قرار دهیم ...
هنگام خواندن، با نویسنده‌ای روبه رو می‌شوید که به آنچه می‌گوید عمل می‌کند و مصداق «عالِمِ عامل» است نه زنبور بی‌عسل... پس از ارائه تعریفی جذاب از نویسنده، به عنوان «کسی که نوشتن برای او آسان است (ص17)»، پنج پایه نویسندگی، به زعم نویسنده کتاب، این گونه تعریف و تشریح می‌شوند: 1. ذوق و استعداد درونی 2. تجربه 3. مطالعات روزآمد و پراکنده 4. دانش و تخصص و 5. مخاطب شناسی. ...