کتاب «برای این لحظه متشکرم» شامل خاطرات والری تریرویلر بانوی سابق اول فرانسه، با ترجمه ابوالفضل الله‌دادی توسط انتشارات به‌نگار به چاپ هفتم رسید.

به گزارش مهر، ترجمه این کتاب پاییز سال ۹۳ چاپ شد و تا پاییز سال ۹۴ به چاپ چهارم رسید. چاپ ششم‌اش نیز پائیز ۹۶ منتشر و عرضه شد. نویسنده در این کتاب به زندگی‌اش با رئیس‌جمهور فرانسه پرداخته که ۹ سال به طول انجامید. او به‌ویژه رابطه پنهانی اولاند و ژولی گیه بازیگر فرانسوی را در کتابش مطرح کرده است.

«برای این لحظه متشکرم» کتابی درباره سرگذشت زنی است که وقتی به عنوان بانوی اول فرانسه پایش را به کاخ الیزه گذاشت، حرف و حدیث‌های زیادی به دنبالش بود. کاخ نیز برایش شادی و آرامش به دنبال نداشت. او در این کتاب توضیح می‌دهد که چطور رسیدن فرانسوا اولاند به مقام ریاست‌جمهوری، آن‌ها را از هم دورتر و دورتر کرد. این کتاب به محض انتشار در فرانسه و در همان روز اول سر و صدای زیادی به پا کرد و رکورد فروش‌اش خیلی‌ها را شگفت‌زده و فرانسوا اولاند را رنجیده خاطر کرد. تریرویلر با نثری ساده و با حافظه‌ای خوب تمام لحظاتی را که پیش از رسیدن اولاند به ریاست‌جمهوری و بعد از آن با هم داشته‌اند شرح می‌دهد.

والری تریرویلر دومین زنی بود که وارد زندگی فرانسوا اولاند رئیس جمهور وقت فرانسه شد. اما پس از علنی شدن رسوایی اخلاقی اولاند و افشای رابطه اش با ژولی گیه، دچار افسردگی شده و با نوشتن کتاب «برای این لحظه متشکرم» از ابتدای آشنایی و رابطه خود با اولاند را تا انتهای این رابطه روایت کرد. هنگامی که اولاند به عنوان فعال سیاسی به نقاط مختلف فرانسه سفر می کرده، تریرویلر به عنوان خبرنگار سیاسی با او سفر می کرده و همین سفرها موجب شکل گیری رابطه عاطفی بین این نفر می شود. در نهایت وقتی اولاند رئیس جمهور شده و به کاخ الیزه راه پیدا می کند، والری تریرویلر به عنوان بانوی اول با او همراه می شود.

والری تریرویلر بعد از رسوایی اولاند و خیانش به او، چند روز در بیمارستان بستری شد و سپس با آرامش و خونسردی از کاخ الیزه خداحافظی کرد. اما او بعد از چند سال برگشته تا پرده رسوایی فرانسوا اولاند را بیشتر بالا بزند. این کتاب در دو روز ابتدایی توزیعش در بازار نشر فرانسه ۲۰۰ هزار نسخه فروخت.

ترجمه فارسی این‌کتاب به‌تازگی با چاپ هفتم در بازار نشر عرضه شده است.

کتاب «زیر درخت تمر هندی»سرنوشت دخترانی را که بوکوحرام دزدیدند؛ را روایت می‌کند... ۲۱۹ نفر از این دختران، دو سال در اسارت بودند و ۱۱۲ نفر هنوز هم آزاد نشده‌اند... همدستی دولت نیجریه با رسانه‌های بین‌المللی در سرکوب صدای دختران شبوک... ربوده‌شدنِ این دختران، فقط فقدان مشتی آدم بی‌اهمیت نبود!، سرقتِ کامیونی از بدن‌های سیاهِ بی‌چهره و بی‌نام نبود ...
ویژگی بارز این اثر بیان اختلافات و جناح‌بندی‌های درونی میان فقهای مشروطه است... نگاه کسروی در وقایع نگاریِ مسائل مشروطه و شهر تبریز، اجتماعی است... نزدیکی احتشام‌السلطنه با خانواده‌های قجری باعث شده نقدهای او به اخلاق و منش این خاندان دست اول و خواندنی شود... آدمیت نگاهی نخبه گرایانه دارد... مجموعه مقالات انقلاب مشروطه، چاپ دانشگاه آکسفورد... ...
"ته دیگ" همیشه در آخرین لایه از ظروف تهیه و پخت غذای ایرانی (قابلمه) قرار داده می‌شود و تقریبا تمام ایرانی‌ها متفق‌القول هستند که بایستی بافت آن ترد و به رنگ طلایی مایل به قرمز باشد... در فرهنگ غذای ایرانی از برنج به طور کلی به 2 صورت استفاده می‌شود که یکی ترکیب کردن آن با دیگر مواد غذایی است و به آن پلو می‌گویند و دیگری برنجی است که با کره و زعفران تهیه می‌شود و آن را چلو خطاب می‌کنند. ...
بورسا یکی از آن صداهای معترضی است که شرایط بد دوران خودش را در سرزمینش فریاد می‌زند... بورسا و کافکا بسیار به همدیگر شباهت دارند... هنرمند لهستانی حاضر است هر درد و بیماری‌ای داشته باشد اما لهستانی نباشد... اثری که حالا پیش روی ماست عصاره تفکر خام یک انسان است... در ایران همه دوست دارند در کمترین زمان بیشترین سود را از ترجمه‌ اثر ببرند... سراغ نویسنده‌هایی می‌رویم که قبلا معرفی شده‌اند و فروش آثارشان در ایران تضمین شده است. ...
نگاه كازانتزاكيس به مسائل سياسی، فرهنگی، اجتماعی و اقتصادی در چين و ژاپن، در روزهای اوج اختلاف ميان چين و ژاپن، روزهايی كه چين در سرازيری سقوط قرار دارد... اروپاييان تفنگ و سفليس و توتون و تجارت برده‌شان را نيز بدين سرزمين بكر (ژاپن) بردند... و هزاران ژاپنی درون كشتی‌ها بار شدند و به عنوان برده در بازارهای دوردست جهان به فروش رسيدند... همه‌چيز از روح بيرون می‌آيد، از لغزنده‌ترين و توصيف‌ناپذيرترين ماده می‌گذرد و دوباره به روح بازمی‌گردد ...